Paroles de chanson et traduction Shontelle - Cold Cold Summer

Shiver
Frisson
Oh oh
Oh oh
I'm walking through this blizzzard alone
Je marche à travers cette seule blizzzard
Without you
Sans toi
I'm so cold
j'ai si froid
(oh) this summer my heart is frozen
(oh) cet été mon coeur est gelé

It's 98 degrees outside but I can't feel the sun
Il est 98 degrés à l'extérieur, mais je ne peux pas sentir le soleil
The only thing that keeps me warm are these cigarettes and rum
La seule chose qui me tient chaud sont ces cigarettes et le rhum
And frozen tears fall from my eyes
Et les larmes congelés tombent de mes yeux
like icicles in mid-July
comme des glaçons à la mi-Juillet
I slowly start to loose my mind
Je commence lentement à perdre mon esprit
I'm snow blind in summertime
Je suis aveugle de neige en été

And though this ice has got me slippin', slippin', slippen'
Et si cette glace a m'a Slippin ', Slippin', slippen '
Chills since you been gone has got me trippen trippen
Frissons depuis que vous avez été absent a m'a Trippen Trippen

It's gonna be a cold
Ça va être un rhume
cold, cold summer, without you (cold cold summer cold cold summer)
froid, été froid, sans vous (été froid froid froid été froid)
It's gonna be a cold
Ça va être un rhume
cold, cold summer, without you (cold cold summer)
froid, été froid, sans vous (été froid, froid)

Weather man says good news go on out and catch a tan
Météo homme dit de bonnes nouvelles continuer sortir et attraper un bronzage
So why am I still shivering
Alors, pourquoi suis-je encore tremblais
I just don't understand
Je ne comprends tout simplement pas
Rainbow in the sky at noon
Arc en ciel dans le ciel à midi
I'm dark side of the moon
Je suis côté sombre de la lune
And in my world the trees are bare
Et dans mon monde les arbres sont nus
A hint of snow is in the air
Un soupçon de neige est dans l'air

And though this ice has got me slippin', slippin', slippen'
Et si cette glace a m'a Slippin ', Slippin', slippen '
Chills since you been gone has got me trippen trippen
Frissons depuis que vous avez été absent a m'a Trippen Trippen

It's gonna be a cold
Ça va être un rhume
cold, cold summer, without you (cold cold summer cold cold summer)
froid, été froid, sans vous (été froid froid froid été froid)
It's gonna be a cold
Ça va être un rhume
cold, cold summer, without you (cold cold summer)
froid, été froid, sans vous (été froid, froid)
(so cold,so cold)
(si froid, si froid)

(Woah, mmmm hmmm)
(Woah, mmmm hmmm)
(cold summer, cold cold summer)
(été froid, été froid, froid)

Write your name across my window pain
Écrivez votre nom sur ma douleur de la fenêtre
But the frost covers it up again
Mais le givre recouvre à nouveau
When you were by my side we were burning up in winter time
Lorsque vous étiez à mes côtés, nous brûlions dans l'heure d'hiver
But the flame's gone out now since you've went away
Mais la flamme est sorti maintenant, puisque vous avez allé loin

It's gonna be a cold
Ça va être un rhume
cold, cold summer, without you (cold cold summer,cold cold summer)
froid, été froid, sans vous (été froid, froid, froid, froid l'été)
It's gonna be a cold
Ça va être un rhume
cold, cold summer, without you (cold cold summer)
froid, été froid, sans vous (froid été froid)
Without you (cold cold summer)
Sans vous (été froid, froid)

Rainbow in the sky at noon
Arc en ciel dans le ciel à midi
I'm dark side of the moon
Je suis côté sombre de la lune
And in my world the trees are bare
Et dans mon monde les arbres sont nus
A hint of snow is in the air
Un soupçon de neige est dans l'air

Can't do this without you (cold cold summer)
Vous ne pouvez pas le faire sans vous (été froid, froid)
I'm frozen up (mmmm, hmmm)
Je suis gelée jusqu'à (mmmm, hmmm)
(Cold cold summer)
(Été froid froide)
Looking outside there's nothing but stormy weather (cold cold summer)
Regarder à l'extérieur il n'y a rien, mais la tempête (été froid, froid)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P