Don't wanna go home, don't wanna go home,
Je ne veux pas rentrer à la maison, ne veux pas aller à la maison,
Don't wanna go home; no, never
Je ne veux pas rentrer à la maison; non jamais
From this lonely road, from this lonely road
De cette route solitaire, à partir de cette route solitaire
You swore we'd sever, yeah
Vous avez juré que nous avions Sever, ouais
Put my head out the window
Mettre ma tête par la fenêtre
Watch the world go by us like a slideshow
Regarder le monde passer par nous comme un diaporama
As I adjust the rear-view mirror
Comme je l'ai régler le rétroviseur
Pull my hair back and lean over,
Tirez mes cheveux en arrière et se pencher sur,
Rest my weary head on your shoulder
Reposer ma tête sur l'épaule
The wind is playing with my hair
Le vent joue avec mes cheveux
So darling, lock the doors
Alors chérie, verrouiller les portes
Put your heel to the floor
Mettez votre talon au sol
Don't you worry 'bout the time,
Ne vous inquiétez pas 'bout le temps,
Just take the wheel
Il suffit de prendre la roue
This is how the wind must feel
Ceci est la façon dont le vent doit se sentir
Now the night has turned a darker shade
Maintenant, la nuit a tourné une teinte plus foncée
You turn; I feel your shoulder blade move
Ton tour; Je sens votre déménagement de l'omoplate
And then and then and then and then and then
Et puis et puis et puis et puis et ensuite
You strain your neck to check both ways
Vous tendez votre cou pour vérifier les deux sens
You slap the blinker,
Vous gifler le clignotant,
We're changing lanes again, again
Nous changeons voies encore, encore
Oh, again, again, again
Oh, encore, encore, encore une fois
Driving all night with the windows down
Conduire toute la nuit avec les vitres baissées
Passing through sleepy ghost towns
En passant par des villes fantômes endormis
I could be sleeping in one too
Je pourrais être en train de dormir dans un de trop
Passing street lights on the right hand
Passant lampadaires sur la main droite
So immobile where they stand;
Donc immobile où ils se situent;
I'm so glad I'm here with you
Je suis tellement content que je suis ici avec vous
Darling, lock the doors
Chéri, verrouiller les portières
Put your heel to the floor
Mettez votre talon au sol
Drive me places I have never been before
Conduisez-moi des endroits que je ne l'ai jamais été avant
Leave it all behind
Laissez tout derrière
There is more to this life
Il ya plus à cette vie
Don't you worry 'bout the time,
Ne vous inquiétez pas 'bout le temps,
Just take the wheel
Il suffit de prendre la roue
This is how the wind must feel, yeah, yeah
Ceci est la façon dont le vent doit se sentir, ouais, ouais
When we speed I get this rush
Lorsque nous accélérons je reçois cette ruée
Like something's chasing after us
Comme la poursuite de quelque chose après nous
Like hell itself is on our trail
Comme l'enfer lui-même est sur notre piste
Like a dream when something's chasing after me
Comme un rêve quand quelque chose est à courir après moi
And I can't run
Et je ne peux pas courir
The devil's on our tail, yes the devil's on our tail
Le diable est sur notre queue, oui, le diable est sur notre queue
Darling, lock the doors
Chéri, verrouiller les portières
Put your heel to the floor
Mettez votre talon au sol
Drive me places I have never been before
Conduisez-moi des endroits que je ne l'ai jamais été avant
Leave it all behind
Laissez tout derrière
There is more to this life
Il ya plus à cette vie
Don't you worry 'bout the time,
Ne vous inquiétez pas bout ' le temps,
Just take the wheel
Il suffit de prendre la roue
This is how the wind must feel
Ceci est la façon dont le vent doit se sentir