Paroles de chanson et traduction Alex Ubago - Aunque No Te Pueda Ver

Si ayer tuviste un día gris:
Si vous aviez un jour gris hier:
tranquila, yo haré canciones para ver
calme, je vais faire des chansons pour voir
si así consigo hacerte sonreír.
si je reçois de vous faire sourire.
Si lo que quieres es huir,
Si vous souhaitez exécuter,
camina, yo haré canciones para ver
promenades, je vais faire des chansons pour voir
si así consigo fuerzas pa' vivir.
si elle l'oblige pa 'vivre.
No tengo más motivos para darte
Je dois aucune raison de donner
que este miedo que me da
cette peur qui me donne
el no volver a verte nunca más...
le retour de vous voir jamais ...
Creo ver la lluvia caer, en mi ventana te veo,
Je vois la pluie tombant sur ma fenêtre, je vois,
pero no está lloviendo,
mais il ne pleut pas,
no es más que un reflejo de mi pensamiento,
Il est pas un reflet de mes pensées,
hoy te echo de menos...
aujourd'hui tu me manques ...
Yo sólo quiero hacerte saber,
Je veux juste que vous sachiez,
amiga, estés donde estés,
ami, où que vous soyez,
que si te falta el aliento, yo te lo daré
si vous êtes à court de souffle, je vais vous donner
y si te sientes sola, háblame,
et si vous obtenez solitaire, dites-moi,
que te estaré escuchando aunque no te pueda ver,
Je serai à votre écoute bien que vous ne pouvez pas voir,
aunque no te pueda ver...
Bien que vous ne pouvez pas voir ...
De tantas cosas que perdí, diría
Donc, beaucoup de choses que je perdais, je dirais
que sólo guardo lo que fue
Je ne garde que ce qui était
mágico tiempo que nació un abril...
moment magique, il a été né le 1er Avril ...
Miradas tristes sobre mí se anidan
Les yeux tristes sur moi nid
y se hacen parte de mi ser,
et devenir une partie de mon être,
ahora siempre llueve, porque estoy sin ti...
maintenant il pleut toujours, parce que je suis sans toi ...
No tengo más motivos para darte que esta fría soledad,
Je dois aucune raison de donner cette solitude froide,
que necesito darte tantas cosas más...
Je dois vous donner tellement plus ...
Creo ver la lluvia caer, en mi ventana te veo,
Je vois la pluie tombant sur ma fenêtre, je vois,
pero no está lloviendo,
mais il ne pleut pas,
no es más que un reflejo de mi pensamiento,
Il est pas un reflet de mes pensées,
hoy te echo de menos.
aujourd'hui tu me manques.
Sólo quiero hacerte saber, amiga, estés donde estés,
Je veux juste que vous sachiez, ami, où que vous soyez,
que si te falta el aliento, yo te lo daré
si vous êtes à court de souffle, je vais vous donner
y si te sientes sola, háblame,
et si vous obtenez solitaire, dites-moi,
que te estaré escuchando aunque no te pueda ver,
Je serai à votre écoute bien que vous ne pouvez pas voir,
aunque no te pueda ver...
Bien que vous ne pouvez pas voir ...

(Gracias a Juan por esta letra)
(Merci à John pour ces paroles)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P