Paroles de chanson et traduction BAP - Bahnhofskino

1)
1)
En Naach wie manche, isch lieje wach.
En Naach comme certains, ish lieje éveillé.
Ne blasse Mohnd, am Chlodwigplatz brems en Strooßebahn.
Ne mohnd pâle, am Chlodwigplatz frein en Strooßebahn.
Kaum ze gläuve, dat en Stadt wie die he och ens still sinn kann,
A peine gläuve ze, dat de la ville comme il och ens fermées boîte significative,
bloß do es ne Film en mir un dä läuf immer widder vun vörren ahn.
il suffit de faire un film ne l'ONU en me da Remparts toujours Bélier vun Vorren Ahn.
Ohne Handlung, Hauptdarsteller,
Sans action, acteur principal,
en dämm Film ess jeder Statist,
en film isolant ess toute étatiste,
en nem Tunnel, dä "Zuflucht" heiß,
en nem tunnel DA "refuge" à chaud,
doch nur en janz billije Endstation ess.
mais seulement en billije terminus de Janz.

2)
2)
Ruude Teppich vüür der Rezeption,
Ruude vuur réception de tapis,
un dohinger - wie'n Flunder, su flach - steht ne Zinnsoldat,
non dohinger - flet wie'n, plat su - est ne soldat de plomb,
dä singe Text joot drophätt, doch dä kennt mer schon.
dä singe texte Joot drophätt mais dä sait mer déjà.
Mer weiß bloß nit, ob vun nem Steckbreef oder nem Wahlplakat,
Mer sait juste nit si vun nem nem Steckbreef ou une affiche électorale,
Paar Schritt wigger läuf russisch Roulett,
Couple étape Wigger Remparts à la roulette russe,
für Schutzengel, die arbeitslos sinn.
Protecteurs que travail significatif.
Dä Revolver, dä rundjeht, ess secher,
Dä Revolver, De rundjeht, ESS Secher,
denn do sinn sechs Kugele drinn.
parce que faire significatif six Kugele barboter.

Weed et niemieh hell em Parkett?
Weed et niemieh lumineux em parquet?
Saach, ess schon alles ze spät,
Saach ess, tout ze tard,
he, en dämm Bahnhofskino?
Hey, en poste de l'isolation cinéma?

3)
3)
Et jeht e Drohtseil vun nem Minarett,
Et jeht e menace corde vun nem minaret,
bess zo nem Dom, dä als Parkhaus verkleidet de Luff ahnhällt.
bess de la nem Dom, Da déguisé comme un garage de Luff ahnhällt.
Drop balanciert e leer trojanisch Pääd.
Déposez en équilibre e vide trojanisch PAAD.
"Wat soll dat?", brüllt et noch, et et en Zeitlupe runderfällt.
"Wat is dat?" Roars et encore, et et en Ralenti tombe ronde.
Et weet em Namen des Volkes verwarnt,
Averti Et weet em nom du peuple,
vun nem Henker, dä veitsdanz un tobt.
vun nem bourreau, Da veitsdanz rage de l'ONU.
Einfach falle wöhr unverantwortlich,
Il suffit de Wöhr cas irresponsable,
mer sööße all em selve Boot.
mer sööße tout bateau em Selve.

4)
4)
Einstein, dä em Schatten vun ner Bomb,
Einstein, Da em shadow vun ner bombe,
Rotz un Wasser flennt, weil och he keiner ihm nöherkütt
Snot Flennt eau non parce och il ne lui nöherkütt
un ihm beim Kreuzworträtsel hilf, beim letzte Woot:
non l'aider à mots croisés, la dernière Woot:
-afrikanischer Fluß mit drei Buchstabe- fingk er nit.
-afrikanischer rivière avec trois lettres qu'il fingk nit.
Vun Berg Sinai kütt övver Fernschreiber
Vun Mount Sinai Kütt övver Telegraph
jetz jraad et elfte Jebot,
Jetz jraad et onzième Jebot,
während Dürer die apokalyptische Reiter
Dürer pendant les cavaliers apocalyptiques
noh Zahle buntmohlt.
Noh Zahlé buntmohlt.

5)
5)
Castaneda, Karl May, Brecht, Wilhelm Busch, Chuck Berry un Fritz Lang
Castaneda, Karl May, Brecht, Wilhelm Busch, Chuck Berry non Fritz Lang
pokern öm et Patent vum Perpetuum Mobile.
pokern öm et brevet VUM Perpetuum Mobile.
Dä ewije Verlierer waach alles, setz op Null un spreng die Bank.
Dä ewije perdants waach tout, asseyez-op zéro non-busting la banque.
Et räänt Petrodollar, Silberlinge, Lire, Yen, Peseten, Drachmen
Et pétrodollars räänt, des pièces d'argent, Lire, yen, pesetas, de drachmes
un Deutschmark, die allesammp nit koscher sinn.
ONU Mark Allemand, l'nit allesammp casher significative.
Denn op all dä Münze ess Janus drop,
Parce que Janus la baisse de tous les op dä pièce,
dä ävvens enttarnt woot als pawlowsche Hungk,
ävvens da démasqués Woot que pavlovien Hungk,
jed zweit Hummelfijürche drieht durch
Jed deuxième Hummelfijürche drieht par
un mäht och noch zo jooderletz Stunk.
non tond och encore puanteur jooderletz zo.

6)
6)
Uss Verzweiflung setz sich Aga Khan
Uss désespèrent Aga Khan traduit
singe joldene Schoss en ner Nische, wo 'n keiner sieht
chantent tour joldene en ner créneau où 'n personne ne voit
un schrief met Leppesteff: Midas ess bloß ne Scharlatan
non Schrief rencontré Leppesteff: ne charlatan de Midas
op die Scherve vum Spiejel en der Präsidentensuite.
op Suite présidentielle de l'Scherve VUM Spiejel.
Buster Keaton laach sich halv kapott,
Buster Keaton laach être kapott halv,
weil en immer noch kein Sau versteht,
parce que l'art ne comprend toujours pas la truie,
denn dat Leech do ahm Eng vun dämm Tunnel
parce dat Leech faire AHM Eng tunnel d'isolation vun
ess en Panoramatapet.
ess en Panoramatapet.

7)
7)
Dä Morje es grau, do schlööfs en mingem Ärm.
Dä Morje en gris, faire schlööfs en mingem bras.
Dinge Odem jeht ruhig, die Turmuhr schläägt fünfmohl ahn.
Choses Jeht Odem calme, la tour de l'horloge schläägt fünfmohl Ahn.
E Nebelhorn vum Fluß her, noch relativ wigg entfernt
E Foghorn retiré VUM jaillir, encore relativement Wigg
wie 'n Fanfare zum nähxte, alltächliche Babylon,
comment s 'Fanfare for nähxte, alltächliche Babylone,
en dämm Fortschritt Zerstörung bedück,
s isolation destruction des progrès bedück,
dat sich affingk met jedem Verlust.
DAT est affingk rencontré chaque perte.
Hätt dat Kind en dir wirklich nur'n Changs
Eu dat Kind en vous Changs vraiment nur'n
wie se 'n Schneeflock hätt, Mitte August?
que soi 'n Snowflakes Hatt, mi-Août?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P