Paroles de chanson et traduction Dispatch - Bridges (Strength In Numbers)

the furrowed bed of sand worries again
sillonné le lit de sable inquiète à nouveau
as it had before the waves left the land.
comme avant les vagues quitté la terre.
for the falling tide leaves a child weeping alone,
de la marée descendante laisse un enfant seul pleurer,
he's letting go of the anchor and all the lines...
il lâcher l'ancre et toutes les lignes ...
waiting for the fingers of the grey wave
d'attente pour les doigts de l'onde de gris
or his mother's hand to roll over him
ou la main de sa mère à rouler sur lui
with endless water... 10,000 bridges
avec de l'eau sans fin ... 10.000 ponts
show me father.
montrez-moi le père.
now I'm older, now much older
maintenant je suis plus vieux, maintenant beaucoup plus
and this wave can take me out to sea.
et cette vague peut me prendre le large.
I feel the pull beneath my feet.
Je sens la traction sous mes pieds.
But I can see her, she is calling me
Mais je ne peux la voir, elle me le demande,
I can feel her there...I can feel her there.
Je peux la sentir là-bas ... Je peux la sentir là-bas.
waiting for the fingers of the grey wave
d'attente pour les doigts de l'onde de gris
or his mother's hand (mother's hand) to roll over him
ou la main de sa mère (la main de la mère) à rouler sur lui
with endless water... 10,000 bridges
avec de l'eau sans fin ... 10.000 ponts
show me father
montrez-moi le père
waiting for the fingers of the grey wave
d'attente pour les doigts de l'onde de gris
or his mother's hands (mother's hands)
ou de sa mère mains (mains de la mère)
to roll over him with endless water...10,000 bridges
à rouler sur lui avec de l'eau sans fin ... 10.000 ponts
show me a father (2x)
montrez-moi un père (2x)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P