Paroles de chanson et traduction Wicked Lester - What Happens In The Darkness

[Chorus]
[Refrain]
What happens in the darkness
Qu'est-ce qui se passe dans l'obscurité
Will surely reach the light of day (the light of day)
Va sûrement atteindre la lumière du jour (la lumière du jour)
What happens in the darkness (oh yeah)
Qu'est-ce qui se passe dans l'obscurité (oh yeah)
Will surely reach the light of day
Va sûrement atteindre la lumière du jour

[Verse]
[Couplet]
There's a man from the country
Il ya un homme de la campagne
Who works in the city
Qui travaille dans la ville
He has a good family
Il a une bonne famille
But his life is a pity
Mais sa vie est dommage
He loves his lady very much
Il aime sa dame très bien
He keeps in the city
Il tient dans la ville
Unknown to his family
Inconnu à sa famille
A fine secretary
Une amende secrétaire
And they keep in touch (when I'm feelin')
Et ils restent en contact (quand je suis feelin ')

[Chorus]
[Refrain]
What happens in the darkness (oh yes)
Qu'est-ce qui se passe dans l'obscurité (oh oui)
Will surely reach the light of day
Va sûrement atteindre la lumière du jour
What happens in the darkness (alright)
Qu'est-ce qui se passe dans l'obscurité (bien)
Will surely reach the light of day
Va sûrement atteindre la lumière du jour

You better be true, ahh, to your lady
Il vaut mieux être vrai, ahh, à votre dame
Make it easy on yourself
Facilitez-vous
Make it easy on yourself
Facilitez-vous

[Verse]
[Couplet]
Well there's a man who's romantic
Eh bien il ya un homme qui est romantique
Every chance he gets
Chaque fois qu'il le peut
With so many young ladies
Avec autant de jeunes filles
Whenever his sweetheart ain't around
Chaque fois que son amie est pas autour
They made plans to be married
Ils ont fait des plans pour se marier
And she knew what was happening
Et elle savait ce qui se passait
The sweetheart would surely bring them down
La chérie serait sûrement les ramener
C'mon now. . .
C'mon maintenant. . .

[Chorus]
[Refrain]
What happens (alright) in the darkness (uh-huh)
Qu'est-ce qui se passe (bien) dans l'obscurité (uh-huh)
Will surely (oh yes) reach the light of day (praise the lord)
Va sûrement (oh oui) atteindre la lumière du jour (Louez le Seigneur)
What happens (uh-huh) in the darkness
Qu'est-ce qui se passe (uh-huh) dans l'obscurité
Will surely reach the light of day
Va sûrement atteindre la lumière du jour

You better be true, ahh, to your lady (uh-huh)
Il vaut mieux être vrai, ahh, à votre dame (uh-huh)
Make it easy on yourself (aw)
Facilitez-vous (AW)
Make it easy on yourself
Facilitez-vous

[Gene]
[Gene]
If you don't love that woman, just tell her so
Si vous ne l'aimez pas cette femme, lui dire tellement
If you need no lovin' she can give, let her know
Si vous avez besoin pas lovin 'qu'elle peut donner, lui faire savoir
Or if you feel that you love her and the love becomes. . .
Ou si vous vous sentez que vous l'aimez et l'amour devient. . .
A routine. . .
Une routine. . .

[Paul]
[Paul]
We're all lyin' and 'a cheatin'
Nous sommes tous mens "et" un cheatin '
For the love that you've been keepin'
Pour l'amour que vous avez été keepin '
Well it ain't the thing (no), no it ain't the thing (no)
Eh bien, il est pas la chose (pas), non, ce ne sont pas la chose (non)

[Chorus]
[Refrain]
What happens (oh yeah) in the darkness (uh-huh-huh)
Qu'est-ce qui se passe (oh yeah) dans l'obscurité (uh-huh-huh)
Will surely (uh-huh) reach the light of day (reach the light of day)
Va sûrement (uh-huh) atteindre la lumière du jour (atteindre la lumière du jour)
What happens (alright) in the darkness (oh yeah)
Qu'est-ce qui se passe (bien) dans l'obscurité (oh yeah)
Will surely reach the light of day
Va sûrement atteindre la lumière du jour

You better be true, ahh, to your lady (oh-oh)
Il vaut mieux être vrai, ahh, à votre dame (oh-oh)
Make it easy on yourself (uh-huh)
Facilitez-vous (uh-huh)
Make it easy on yourself
Facilitez-vous
You better be true, ahh, to your lady (oh-oh)
Il vaut mieux être vrai, ahh, à votre dame (oh-oh)
Make it easy on yourself (alright)
Facilitez-vous (bien)
Make it easy on yourself
Facilitez-vous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P