Paroles de chanson et traduction Adjacent To Nothing - Exclusive Disease

You're not a martyr, you're not,
Tu n'es pas un martyr, vous n'êtes pas,
we've all got what you've got,
nous avons tous ce que vous avez,
there's no exclusive disease.
il n'y a pas de maladie exclusif.
You're not a martyr, you're not,
Tu n'es pas un martyr, vous n'êtes pas,
we all live with our lots,
nous vivons tous avec nos lots,
you're no different than me.
vous n'êtes pas différent de moi.

I don't mind when you lie, take all your reasons and justify.
Je ne me dérange pas quand tu te coucheras, prenez toutes vos raisons et justifier.
I don't mind if you try nailing youself up, so crucified.
Je ne me dérange pas si vous essayez youself clouage, donc crucifié.
I don't mind when you lie, take all your reasons and justify.
Je ne me dérange pas quand tu te coucheras, prenez toutes vos raisons et justifier.
I don't mind if you try nailing youself up, so crucified.
Je ne me dérange pas si vous essayez youself clouage, donc crucifié.

I wish that you would just come down.
Je souhaite que vous voulez bien descendre.
Nobody noticed you, come down,
Personne ne vous remarqué, descends,
nobody cares, come down,
personne ne s'en soucie, descends,
nobody pities you, come down.
personne ne vous prend en pitié, descends.

I don't mind your constant cutting see,
Je ne crains pas votre coupe constante voir,
cuz I don't bleed the same as you
parce que je ne saignent pas la même chose que vous
and you don't know the sounds of honesty,
et vous ne savez pas les sons de l'honnêteté,
and I don't need lies.
et je n'ai pas besoin de mensonges.

Are you the only one who
Vous êtes le seul qui
left pain you couldn't subdue?
douleur à gauche vous ne pouviez pas soumettre?
Now you showcase your scars.
Maintenant vous montrer vos cicatrices.
Are you the only one who
Vous êtes le seul qui
had plans and dreams that fell through?
avaient des plans et des rêves qui se sont abattues à travers?
So now you're cursing your god.
Alors maintenant, vous maudissant votre dieu.

I don't mind when you lie, take all your reasons and justify.
Je ne me dérange pas quand tu te coucheras, prenez toutes vos raisons et justifier.
I don't mind if you try nailing youself up, so crucified.
Je ne me dérange pas si vous essayez youself clouage, donc crucifié.
I don't mind when you lie, take all your reasons and justify.
Je ne me dérange pas quand tu te coucheras, prenez toutes vos raisons et justifier.
I don't mind if you try nailing youself up, so crucified.
Je ne me dérange pas si vous essayez youself clouage, donc crucifié.

I wish that you would just come down.
Je souhaite que vous voulez bien descendre.
Nobody noticed you, come down,
Personne ne vous remarqué, descends,
nobody cares, come down,
personne ne s'en soucie, descends,
nobody pities you, come down.
personne ne vous prend en pitié, descends.

I don't mind your constant cutting see,
Je ne crains pas votre coupe constante voir,
cuz I don't bleed the same as you
parce que je ne saignent pas la même chose que vous
and you don't know the sounds of honesty,
et vous ne savez pas les sons de l'honnêteté,
and I don't need lies.
et je n'ai pas besoin de mensonges.

Just come back down!
Il suffit de venir vers le bas!
Come back down!
Revenez vers le bas!
Come back down!
Revenez vers le bas!
Come back down!
Revenez vers le bas!

I don't mind your constant cutting see,
Je ne crains pas votre coupe constante voir,
cuz I don't bleed the same as you
parce que je ne saignent pas la même chose que vous
And you don't know the sounds of honesty,
Et vous ne savez pas les sons de l'honnêteté,
and I don't need lies.
et je n'ai pas besoin de mensonges.

You're not a martyr, you're not,
Tu n'es pas un martyr, vous n'êtes pas,
we've all got what you've got,
nous avons tous ce que vous avez,
you're not a martyr, you're not.
vous n'êtes pas un martyr, vous n'êtes pas.
You're not a martyr.
Tu n'es pas un martyr.

So suffer with conviction!
Donc souffrent avec conviction!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P