Paroles de chanson et traduction Renaud - L'auto-stoppeuse

Elle s'emmerdait Place Saint-Michel, avec des cons,
She was bored Place Saint-Michel, with idiots,
elle descendait place de l'Horloge, en Avignon,
she descended Place de l'Horloge in Avignon,
s'emmerder avec des vieux chnoques,
to piss off with old chnoques,
de vingt-cinq berges
twenty-five banks
qui r'viennent des Indes ou du Maroc
r'viennent that of India or Morocco
et qui s'gobergent,
and s'gobergent,
assis sur des sacs de couchage
sitting on sleeping bags
plutôt cradoques.
rather cradoques.
Sous leurs pavés, c'est p't'être la plage,
Under their cobblestone is p't'être the beach
mais elle est moche!
but it's ugly!

Elle était un p'tit peu campeuse,
It was a little bit camper,
un p'tit peu auto-stoppeuse,
a little bit hitchhiker,
j'l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse!
j'l'aurais favorite vicious or tease!

J'l'ai prise en stop à la porte de Vanves, un soir de juin,
Dipstick taking a ride in Vanves, one evening in June,
l'est montée dans ma Ford Mustang, avec son chien,
is mounted in my Ford Mustang, with his dog,
un dobermann complètement barge
a Doberman completely barge
qu'avait très faim,
had very hungry,
qu'a mis des poils et pi d'la bave
that put hair and feet of drooling
plein mes coussins.
my full cushions.
Elle a r'tiré ses charentaises,
She r'tiré his slippers,
bonjour l'odeur,
hello smell,
pour roupiller super à l'aise
to crash in super comfortable
pendant trois heures!
During three hours!

Elle était un p'tit peu campeuse,
It was a little bit camper,
un p'tit peu auto-stoppeuse,
a little bit hitchhiker,
j'l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse!
j'l'aurais favorite vicious or tease!

En s'reveillant l'avait la frite, elle m'a parlé
In s'reveillant had fried, she told me about
d'un pote à elle qu'est journaliste à V.S.D,
a friend of what she journalist V.S.D,
qu'écrit parfois dans Rock and Folk,
sometimes writes in Rock and Folk,
sous un faux nom,
under a false name,
pi qui s'rait pédé comme un phoque,
pi s'rait homosexual as a seal,
mais loin d'être con.
but far from stupid.
J'lui ai dit: boucle-là, tu m'emmerdes
J'lui have said loop then you piss me off
avec tes salades,
with your salads,
pi tu m'enfumes avec ton herbe
ft smoky you me with your grass
ça m'rend malade!
it m'rend sick!

Elle était un p'tit peu campeuse,
It was a little bit camper,
un p'tit peu auto-stoppeuse,
a little bit hitchhiker,
j'l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse!
j'l'aurais favorite vicious or tease!

On s'est arrêté pour bouffer après Moulins,
We stopped to eat after Moulins,
et Jacques Borel nous a chanté son p'tit refrain:
Jacques Borel and we sang her little refrain:
le plat pourri qui est le sien,
the rotten food that is hers,
j'y ai pas touché,
I have not touched,
tiens, c'est pas dur, même le clébard
well, it's not hard, even the mutt
a tout gerbé!
everything stacked!
Ma stoppeuse s'est rempli l'tiroir
My hiker has completed the drawer
sans rien moufter,
nothing moufter,
elle était raide, comme par hasard,
it was stiff, coincidentally,
j'ai tout casqué!
I have everything helmet!

Elle était un p'tit peu campeuse,
It was a little bit camper,
un p'tit peu auto-stoppeuse,
a little bit hitchhiker,
j'l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse!
j'l'aurais favorite vicious or tease!

Quand j'lui ai proposé la botte, sans trop y croire,
When J'lui have proposed the boot, without much hope,
elle m'a dit: cause toujours, mon pote, t'est qu'un ringard!
she said, because always, buddy, you is a nerdy!
Alors, pour détendre l'atmosphère,
So to lighten the mood,
très glauque, très punk,
very creepy, very punk,
j'mets une cassette se Starshouter
I put a cassette Starshouter
dans mon Blaupunkt.
in my Blaupunkt.

Ell' m'dit: j'préfère le rock'n-roll,
Ell 'm'dit: I'd rather rock' n-roll,
c'est plus l'éclate.
it's the breaks.
Je l'ai gerbé de ma bagnole
I puked in my car
à grands coups d'lattes.
blows of slats.

Elle était un p'tit peu campeuse,
It was a little bit camper,
un p'tit peu auto-stoppeuse,
a little bit hitchhiker,
j'l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse!
j'l'aurais favorite vicious or tease!

Elle s'est r'trouvé sur l'macadam avec ses gamelles,
She r'trouvé on the tarmac with its bowls,
son sac à dos, son dobermann, bien fait pour elle,
his backpack, his doberman, well done for her,
terminé pour moi les campeuses,
over for me campers,
j'ai eu ma dose,
I had my fill,
me parlez plus d'auto-stoppeuse
tell me more hitchhiker
ça m'rend morose!
it m'rend morose!
J'veux plus personne dans ma bagnole,
J'veux no one in my car,
j'suis mieux tout seul,
I'm better off alone,
j'conduit d'une main, d'l'autre j'picole
j'conduit of a hand, the other j'picole
j'me fends la gueule!
I cleave the mouth!

Elle était un p'tit peu campeuse,
It was a little bit camper,
un p'tit peu auto-stoppeuse,
a little bit hitchhiker,
j'l'aurais préférée vicieuse, voire allumeuse!
j'l'aurais favorite vicious or tease!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P