Paroles de chanson et traduction 2 Pac - Runnin' (feat Notorious Big)

You know, I wonder if they'll laugh when I am dead?
Vous savez, je me demande s'ils vont rire quand je suis mort?
Why am I fighting to live, if I'm just living to fight?
Pourquoi je me bats pour vivre, si je suis en train de vivre pour combattre?
Why am I trying to see, when there ain't nothing in sight?
Pourquoi suis-je en train de voir, quand il n'y a rien en vue?
Why am I trying to give, when no one gives me a try?
Pourquoi suis-je en train de donner, quand personne ne me donne un essai?
Why am I dying to live, if I'm just living to die?
Pourquoi suis-je en train de mourir pour vivre, si je ne fais que vivre à mourir?

Check it, I grew up a fuckin' screw up
Check it, j'ai grandi un putain de bousiller
Got introduced to the game, got a ounce and fuckin' blew up
A introduit dans le jeu, a obtenu une once et putain a explosé
Choppin' rocks overnight
Hacher roches nuit
The nigga Biggie Smalls tryin' ta turn into the black Frank
Le nigga Biggie Smalls essayer ta tourner dans le noir Frank
White
blanc

We had to grow dreads to change our description
Nous avons dû pousser dreads changer notre description
Two cops is on the milk box missin'
Deux flics est sur la boîte de lait manquant
Show they toes you know they got stepped on
Montrer qu'ils orteils vous savez qu'ils se sont piétinés
A fist full of bullets a chest full of Teflon
Une poignée de balles un coffre plein de Teflon

Run from the police picture that, nigga I'm too fat
Exécutez de l'image de la police qui, nigga je suis trop gros
I fuck around and catch a asthma attack
Je baise autour et attraper une crise d'asthme
That's why I bust back, it don't phase me
Voilà pourquoi je le buste en arrière, il ne me progressivement
When he drop, take his glock, and I'm Swayze
Quand il baisse, prendre son glock, et je suis Swayze
Summer break, my escape, sold the glock, bought some weight
vacances d'été, mon évasion, a vendu le glock, acheté un peu de poids
Laid back, I got some money to make, motherfucker
Laid back, je me suis un peu d'argent à faire, enculé

You know, I wonder if they'll laugh when I am dead?
Vous savez, je me demande s'ils vont rire quand je suis mort?
Why am I fighting to live, if I'm just living to fight?
Pourquoi je me bats pour vivre, si je suis en train de vivre pour combattre?
Why am I trying to see, when there ain't nothing in sight?
Pourquoi suis-je en train de voir, quand il n'y a rien en vue?
Why am I trying to give, when no one gives me a try?
Pourquoi suis-je en train de donner, quand personne ne me donne un essai?
Why am I dying to live, if I'm just living to die? It's so
Pourquoi suis-je en train de mourir pour vivre, si je ne fais que vivre à mourir? C'est tellement
mean
signifier

But still I'm havin' memories of high speeds, when the cops
Mais je vais avoir des souvenirs de haute vitesse, lorsque les flics
crashed
écrasé
As I laugh pushin' the gas when my glocks blast
Comme je ris en poussant le gaz quand mon glocks souffle
We was young, and we was dumb but we had heart
Nous était jeune, et nous était muet, mais nous avons eu le cœur
In the dark when we survived through the bad parts
Dans le noir quand nous avons survécu à travers les mauvaises parties

Many dreams is what I had, and many wishes
Beaucoup de rêves est ce que je devais, et de nombreux souhaits
No hesitation in extermination of these snitches
Aucune hésitation à l'extermination de ces mouchards
And these bitches they still continue to per sue me
Et ces chiennes, ils continuent encore par me poursuivre
A couple of movies now the whole world tryin' to screw me
Un couple de films maintenant le monde entier à essayer de me visser

Even the cops tried to sue me
Même les flics ont essayé de me poursuivre en justice
So what can I do but stay true, sippin' 22's a brewin'
Alors qu'est-ce que je peux faire, mais rester fidèle, en sirotant une infusion de 22
Now the media's tryin' to test me got the press askin'
Maintenant, les des médias qui essaient de me tester obtenu la presse demandant
questions
les questions
Tryin' to stress me
Essayer de me souligner

Misery is all I see, that's my mind's state
Misery est tout ce que je vois, c'est l'état de mon esprit
My history with the police is shakin' the crime rate
Mon histoire avec la police secoue le taux de criminalité
Ma main man had 2 strikes, slipped, got arrested and flipped
Ma principale homme avait 2 grèves, a glissé, a été arrêté et retourné
He screamed 'Thug Life' and emptied the clip
Il a crié «Thug Life» et vidé le clip
Got tired of runnin' from the motherfuckin' police
Vous avez fatigué de courir de la police motherfucking

You know, I wonder if they'll laugh when I am dead?
Vous savez, je me demande s'ils vont rire quand je suis mort?
Why am I fighting to live, if I'm just living to fight?
Pourquoi je me bats pour vivre, si je suis en train de vivre pour combattre?
Why am I trying to see, when there ain't nothing in sight?
Pourquoi suis-je en train de voir, quand il n'y a rien en vue?
Why am I trying to give, when no one gives me a try?
Pourquoi suis-je en train de donner, quand personne ne me donne un essai?
Why am I dying to live, if I'm just living to die?
Pourquoi suis-je en train de mourir pour vivre, si je ne fais que vivre à mourir?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P