Paroles de chanson et traduction Nirvana - Gallons Of Rubbing Alcohol Flow Through The Strip

It hurts when you have to press that dull little thing
Ça fait mal quand vous devez appuyer sur cette petite chose terne
That you're only supposed to use once and then discard
Que vous êtes seulement censés utiliser une fois, puis jeter
Where do you put it? In the garbage can, my honest friend
Où mettez-vous? Dans la poubelle, mon honnête ami
My shyness, pet her flow
Ma timidité, caresser son flux

She's only been five months late, even though we haven't had
Elle a seulement été cinq mois de retard, même si on n'a pas eu
sex for a week
le sexe pendant une semaine

A meal a day, a meal, I say
Un repas par jour, un repas, je dis
And my heart's made my ...
Et mon coeur est fait mon ...

Somebody else already used the word 'aurora-borealis'
Quelqu'un d'autre déjà utilisé le mot «aurora-borealis '
She was tied up in chains, and Sam had helped her in the
Elle a été attachée dans les chaînes, et Sam l'avait aidée dans la
freezer
congélateur

She's only five weeks late, but I haven't had a date forever
Elle est seulement cinq semaines de retard, mais je n'ai pas eu une date à jamais
...
...
Ever ... ever ... forever!
Jamais ... jamais ... jamais!

Wish I had more ... more opportunity,
Je souhaiterais avoir plus ... plus de possibilités,
More chances to remember some things
Plus de chances de se rappeler certaines choses
So I couldn't have so much pressure on my ...
Donc, je ne pouvais pas avoir tellement de pression sur mon ...
On my ... on my, um ... ah, on my ... um ... um ... head
Sur mon ... dans mon, euh ... euh, à ma ... euh ... euh ... la tête

We'd have so much more diversity,
Nous aurions beaucoup plus de diversité,
And so much more input, so much more creative flow,
Et bien plus encore entrée, tellement flux plus créatif,
If we had someone in school, a 'GIT' ...
Si nous avions quelqu'un à l'école, un «GIT» ...

GIT ... geeks ... in ... town.
GIT ... geeks ... dans ... la ville.
Ha! ... Come on, Dave, think of one ...!
Ha! ... Allez, Dave, penser à un ...!
- Girls with trouble
- Les filles avec des problèmes
It should be GIC, geeks with charvels
Il devrait être CPG, geeks avec Charvels
No, GWC, fuck man this is a waste of time ...
Non, GWC, fuck man cela est une perte de temps ...

{laughs}
{des rires}

One more solo? Yeahhhhhhhhh! Yeaaaahhhhh!
Un autre solo? Yeahhhhhhhhh! Yeaaaahhhhh!

You're personally responsible for ...
Vous êtes personnellement responsable de ...
The entire strip ... to be washed away ...
La bande entière ... pour être lavé ...
Cleansed ... as if gallons of, um, rubbing alcohol
Purifiés ... comme si gallons de, euh, l'alcool à friction
Flowed through the strip and were set on fire.
Coulaient à travers la bande et ont été incendiés.

It didn't just singe the hair, it made it straight.
Il n'a pas seulement flamber les cheveux, il a droit.
And then Perry Ellis came along with his broom,
Et puis Perry Ellis est venu avec son balai,
And his ... silk ...
Et sa ... la soie ...
And he ... he erected a beautiful city ...
Et il ... il a érigé une belle ville ...
A city of stars.
Une ville d'étoiles.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P