Paroles de chanson et traduction 2 Pac - Changes

Come on, come on
Allez allez
I see no changes, wake up in the morning and I ask myself
Je ne vois aucun changement, réveille le matin et je me demande
Is life worth living, should I blast myself?
Est-vie de la valeur de la vie, dois-je me blastique?
I'm tired of bein' poor and even worse I'm black
Je suis fatigué d'être pauvre et pire encore, je suis noir
My stomach hurts, so I'm lookin' for a purse to snatch
Mon estomac fait mal, donc je suis à la recherche d'un sac à main pour arracher

Cops give a damn about a negro
Cops donnent un rien au sujet d'un nègre
Pull the trigger, kill a nigga, he's a hero
Tirez sur la gâchette, tuer un nigga, il est un héros
Give the crack to the kids who the hell cares
Donnez la fissure pour les enfants qui l'enfer se soucie
One less hungry mouth on the welfare
Une bouche affamée moins sur le bien-être

First ship 'em dope and let 'em deal the brothers
Premier navire 'em drogue et laisser' em traiter les frères
Give 'em guns, step back, watch 'em kill each other
Give 'em canons, pas en arrière, regarder' em tuer les uns les autres
It's time to fight back that's what Huey said
Il est temps de se battre c'est ce que dit Huey
Two shots in the dark, now Huey's dead
Deux coups de feu dans l'obscurité, maintenant mort de Huey

I got love for my brother but we can never go nowhere
Je suis l'amour pour mon frère mais nous ne pouvons jamais aller nulle part
Unless we share with each other
À moins que nous partageons les uns avec les autres
We gotta start makin' changes
On doit commencer à faire des changements
Learn to see me as a brother instead of two distant
Apprenez à me voir comme un frère au lieu de deux lointaine
strangers
étrangers

And that's how it's supposed to be
Et voilà comment il est censé être
How can the devil take a brother, if he's close to me?
Comment diable peut prendre un frère, s'il est proche de moi?
I'd love to go back to when we played as kids
Je serais ravi de revenir au moment où nous avons joué comme des enfants
But things changed, that's the way it is
Mais les choses ont changé, c'est la façon dont il est

Come on, come on, that's just the way it is
Allez, allez, qui est tout simplement la façon dont il est
Things will never be the same, that's just the way it is
Les choses ne seront jamais les mêmes, c'est juste la façon dont il est
Aww, yeah
AWW ouais

Come on, come on, that's just the way it is
Allez, allez, qui est tout simplement la façon dont il est
Things will never be the same, that's just the way it is
Les choses ne seront jamais les mêmes, c'est juste la façon dont il est
Aww, yeah
AWW ouais

I see no changes, all I see is racist faces
Je ne vois aucun changement, je ne vois que des visages racistes
Misplaced hate makes disgrace to races
haine Misplaced fait honte aux courses
We under, I wonder what it takes to make this
Nous sous, je me demande ce qu'il faut pour faire de cette
One better place, let's erase the wasted
Un meilleur endroit, nous allons effacer le gaspillage

Take the evil out the people they'll be acting right
Prenez le mal des gens, ils vont agir à droite
'Cause mo' black and white is smokin' crack tonight
Parce mo 'noir et blanc est fumer du crack, ce soir
And only time we chill is when we kill each other
Et seul le temps nous détendre est quand nous tuons les uns des autres
It takes skill to be real, time to heal each other
Il faut des compétences pour être réelle, le temps de guérir les uns des autres

And although it seems heaven sent
Et bien qu'il semble envoyé du ciel
We ain't ready, to see a black President
Nous ne sommes pas prêts, pour voir un président noir
It ain't a secret don't conceal the fact
Il est pas un secret ne cachent pas le fait
The penitentiary's packed, and it's filled with blacks
Le pénitencier est emballé, et il est rempli avec des noirs

But some things will never change
Mais certaines choses ne changeront jamais
Try to show another way but you stayin' in the dope game
Essayez de montrer une autre façon mais vous rester dans le jeu dope
Now tell me, what's a mother to do?
Maintenant, dites-moi, qu'est-ce qu'une mère à faire?
Bein' real don't appeal to the brother in you
Être réel ne fait pas appel au frère en vous

You gotta operate the easy way
Tu dois utiliser la manière facile
I made a G today, but you made it in a sleazy way
Je fis un G aujourd'hui, mais vous fait d'une manière louche
Sellin' crack to the kid, I gotta get paid
La vente de crack à l'enfant, je dois être payé
Well hey, well, that's the way it is
Hé bien, eh bien, c'est la façon dont il est

Come on, come on, that's just the way it is
Allez, allez, qui est tout simplement la façon dont il est
Things will never be the same, that's just the way it is
Les choses ne seront jamais les mêmes, c'est juste la façon dont il est
Aww, yeah
AWW ouais

Come on, come on, that's just the way it is
Allez, allez, qui est tout simplement la façon dont il est
Things will never be the same, that's just the way it is
Les choses ne seront jamais les mêmes, c'est juste la façon dont il est
Aww, yeah
AWW ouais

We gotta make a change
On doit faire un changement
It's time for us as a people to start makin' some changes
Il est temps pour nous en tant que peuple pour commencer à faire des changements
Let's change the way we eat, let's change the way we live
Nous allons changer la façon dont nous mangeons, nous allons changer la façon dont nous vivons
And let's change the way we treat each other
Et nous allons changer la façon dont nous traitons les uns les autres
You see, the old way wasn't working so it's on us to do
Vous voyez, l'ancienne ne marchait pas, il est sur nous pour faire
What we gotta do, to survivem
Ce que nous dois faire, à survivem

And still I see no changes, can't a brother get a little
Et encore, je ne vois aucun changement, ne peut pas un frère obtenir un peu
peace?
paix?
There's war in the streets and war in the Middle East
Il y a la guerre dans les rues et la guerre au Moyen-Orient
Instead of war on poverty, they got a war on drugs
Au lieu de la guerre sur la pauvreté, ils ont eu une guerre contre la drogue
So the police can bother me
Donc, la police peut me déranger

And I ain't never did a crime, I ain't have to do
Et je ne jamais fait un crime, I est pas à faire
But now, I'm back with the facts givin' 'em back to you
Mais maintenant, je suis de retour avec les faits donnant 'em revenir à vous
Don't let 'em jack you up, back you up
Ne laissez pas 'em vous cric, dos, vous up
Crack you up and pimps smack you up
vous craquez et souteneurs smack vous up

You gotta learn to hold ya own
Tu dois apprendre à tenir ya possèdent
They get jealous when they see ya, with ya mobile phone
Ils sont jaloux quand ils voient ya, avec toi téléphone mobile
But tell the cops, they can't touch this
Mais dire aux flics, ils ne peuvent pas toucher cette
I don't trust this, when they try to rush I bust this
Je ne fais pas confiance cela, quand ils essaient de se précipiter je le buste de cette
That's the sound of my tool, you say it ain't cool?
C'est le son de mon outil, vous dites que ce n'est pas cool?
My mama didn't raise no fool
Ma mère n'a pas soulevé aucun imbécile
And as long as I stay black, I gotta stay strapped
Et tant que je reste noir, je dois rester attaché
And I never get to lay back
Et je ne peux jamais jeter en arrière
'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
Parce que je suis toujours à se soucier 'bout le dos de rémunération
Some buck that I roughed up way back
Certains argent que je malmené, le chemin du retour
Comin' back after all these years
Pour en revenir après toutes ces années
Rat-a-tat, tat, tat, tat, that's the way it is
Rat-a-tat, tat, tat, tat, qui est la façon dont il est
That's just the way it is
C'est comme ça
Things will never be the same, that's just the way it is
Les choses ne seront jamais les mêmes, c'est juste la façon dont il est
Aww, yeah
AWW ouais
That's just the way it is
C'est comme ça
Things will never be the same, that's just the way it is
Les choses ne seront jamais les mêmes, c'est juste la façon dont il est
Aww, yeah
AWW ouais
Some things will never change
Certaines choses ne changeront jamais


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P