Paroles de chanson et traduction Madonna - In This Life

Sitting on a park bench
Assis sur un banc de parc
Thinking about a friend of mine
Penser à un de mes amis
He was only 23
Il était seulement 23
Gone before he had his time
Autant avant qu'il ait eu son temps
It came without a warning
Il est venu sans avertissement
Didn't want his friends to see him cry
N'a pas envie ses amis de le voir pleurer
He knew the day was dawning
Il savait que le jour se levait
And I didn't have a chance to say goodbye
Et je ne l'ai pas eu l'occasion de dire au revoir

Chorus:
Refrain:

In this life I loved you most of all
Dans cette vie, je vous aimais plus que tout
What for?
Pourquoi?
'Cause now you're gone and I have to ask myself
Parce que maintenant tu es parti et je dois me demander
What for?
Pourquoi?

What for?
Pourquoi?
Driving down the boulevard
En descendant le boulevard
Thinking about a man I knew
En pensant à un homme que je connaissais
He was like a father to me
Il était comme un père pour moi
Nothing in the world that he wouldn't do
Rien dans le monde qu'il ne ferait pas
Taught me to respect myself
m'a appris à me respecter
Said that we're all made of flesh and blood
A dit que nous sommes tous faits de chair et de sang
Why should he be treated differently
Pourquoi devrait-il être traité différemment
Shouldn't matter who you choose to love
Si peu importe qui vous choisissez d'aimer

(chorus)
(Refrain)

Intermediate:
Intermédiaire:

People pass by and I wonder who's next
Les gens passent et je me demande qui est le prochain
Who determines, who knows best
Qui détermine, qui connaît le mieux
Is there a lesson I'm supposed to learn in this case
Y at-il une leçon que je suis censé apprendre dans ce cas
Ignorance is not bliss
L'ignorance est pas le bonheur

(chorus)
(Refrain)
(intermediate)
(intermédiaire)

Have you ever watched your best friend die [what for]
Avez-vous déjà regardé votre meilleur ami mourir [pour quoi]
Have you ever watched a grown man cry [what for]
Avez-vous déjà regardé un homme cri adulte [pour quoi]
Some say that life isn't fair [what for]
Certains disent que la vie est injuste [pour quoi]
I say that people just don't care [what for]
Je dis que les gens ne se soucient pas [ce qui pour]
They'd rather turn the other way [what for]
Ils préfèrent tourner dans l'autre sens [pour quoi]
And wait for this thing to go away [what for]
Et attendre que cette chose en aller [pour quoi]
Why do we have to pretend [what for]
Pourquoi devons-nous faire semblant [ce qui pour]
Some day I pray it will end
Un jour, je prie qu'il se terminera

I hope it's in this life
J'espère qu'il est dans cette vie
I hope it's in this life time
J'espère qu'il est dans ce temps de vie
(repeat)
(répéter)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P