Paroles de chanson et traduction Robbie Williams - The Road To Mandalay

Save me from drowning in the sea
Sauve-moi de la noyade dans la mer
Beat me up on the beach
Battez-moi sur la plage
What a lovely holiday, there's nothing funny left to say
Quelle belle vacances, il n'y a rien de drôle à dire à gauche

This sombre song won't drain the sun
Cette chanson sombre ne videra pas le soleil
But it won't shine until it's sung
Mais il ne sera pas briller jusqu'à ce qu'il soit chanté
No water running in the stream, the saddest place we've ever
Pas d'eau courante dans le flux, l'endroit le plus triste que nous ayons jamais
seen
vu

Everything I touched was golden
Tout ce que je touchais était d'or
Everything I loved got broken
Tout ce que j'aimé se est cassé
On the road to mandalay
Sur la route de mandalay

Every mistake I've ever made
Chaque erreur que j'ai jamais fait
Has been rehashed and replayed
A été rabâché et rejouée
As I got lost along the way
Comme je me suis perdu le long du chemin

Bom bom bom ba da dup bom bom
Bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom badom
bom badom

There's nothing left for you to give,
Il n'y a rien pour vous donner,
The truth is all that you're left with
La vérité est tout ce que vous êtes de gauche avec
Twenty paces then at dawn, we will die and be reborn
A vingt pas alors à l'aube, nous allons mourir et renaître

I like to sleep beneath the trees,
J'aime dormir sous les arbres,
Have the universe at one with me
Avoir l'univers à un avec moi
Look down the barrel of a gun and feel the moon replace the
Regardez vers le bas le canon d'une arme à feu et de sentir la lune remplacer la
sun
Soleil

Everything we've ever stolen
Tout ce que nous ayons jamais volé
Has been lost, returned or broken,
A été perdu, retourné ou cassé,
No more dragons left to slay
Pas plus de dragons laissés à tuer

Every mistake I've ever made
Chaque erreur que j'ai jamais fait
Has been rehashed and then replayed
A été rabâché puis rejouée
As I got lost along the way
Comme je me suis perdu le long du chemin

Bom bom bom ba da dup bom bom
Bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom badom
bom badom

Bom bom bom ba da dup bom bom
Bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom badom
bom badom

Bom bom bom ba da dup bom bom
Bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom bom bom ba da dup bom bom
bom badom
bom badom

Save me from drowning in the sea
Sauve-moi de la noyade dans la mer
beat me up on the beach
me battre sur la plage
What a lovely holiday, there's nothing funny left to say
Quelle belle vacances, il n'y a rien de drôle à dire à gauche


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P