Paroles de chanson et traduction Ashanti - Carry On

There was something in your eyes that I saw tonight
Il y avait quelque chose dans vos yeux que je voyais ce soir
I never thought that I would see it
Je ne pensais jamais que je verrais
Now there's holes in my walls and there's glass on the floor
Maintenant, il y a des trous dans mes murs et il y a du verre sur le plancher
And you said you didn't mean it
Et vous avez dit que vous ne vouliez pas dire qu'il
You went from zero to none in these past three months
Vous êtes allé de zéro à aucune de ces trois derniers mois
On your level of affection
Sur votre niveau d'affection
I ain't gonna be that girl who cries herself to sleep
Je ne va pas être cette fille qui se crie à dormir
Puttin' up with your rejection cause
Mettre en place avec votre cause de rejet

I can't carry on... living life like this
Je ne peux pas continuer ... la vie à vivre comme ça
This can't be what it is
Cela ne peut pas être ce qu'il est
I don't wanna live my life like this
Je ne veux pas vivre ma vie comme ça

When I try to make sense out of what we have
Lorsque je tente de donner un sens à ce que nous avons
I always fall into depression
Je tombe toujours dans la dépression
Because I know in my heart that we've both grown apart
Parce que je sais dans mon coeur que nous avons tous les deux grandi en dehors
Ain't no use in us pretendin'
Aingt aucune utilité en nous faisant semblant
We never talk on the phone, and you're never at home
Nous ne parlons jamais sur le téléphone, et vous ne sommes jamais à la maison
And if you are there's always tension
Et si vous êtes, il y a toujours des tensions
I ain't gonna be that girl that ends up stayin'
Je ne vais pas être cette fille qui finit par rester
Sittin' around and just regrettin' cause
Assis autour et juste en regrettant la cause

I can't carry on... living life like this
Je ne peux pas continuer ... la vie à vivre comme ça
This can't be what it is
Cela ne peut pas être ce qu'il est
I don't wanna live my life like this
Je ne veux pas vivre ma vie comme ça

I'm tired of fighting, I'm tired of spiting, my life is a
Je suis fatigué de se battre, je suis fatigué de spiting, ma vie est un
storm full of raining and lightning
tempête pleine de précipitation et la foudre
My insides are pleasing from all of this screaming
Mes entrailles sont agréables de tout cela criant
Sometimes I just feel like I'm no longer breathing
Parfois, je me sens comme je ne suis plus la respiration
I look in your eyes all I see is a demon, I'm tired of
Je regarde dans vos yeux tout ce que je vois est un démon, je suis fatigué de
wearing my heart on my sleeve and
porter mon coeur sur ma manche et
I just don't know why I stay cause day after day I continue
Je ne sais pas pourquoi je reste la cause jour après jour je continue
to say
dire

I can't carry on... living life like this
Je ne peux pas continuer ... la vie à vivre comme ça
This can't be what it is
Cela ne peut pas être ce qu'il est
I don't wanna live my life like this
Je ne veux pas vivre ma vie comme ça


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P