Paroles de chanson et traduction Lily Allen - Knock 'Em Out

Alright so this is a song about anyone, it could be anyone
D'accord, donc c'est une chanson sur quelqu'un, il pourrait être quelqu'un
You're just doing your own thing and someone comes out of
Vous êtes juste faire votre propre chose et quelqu'un qui sort de
the blue
le bleu
They're like,
Ils sont comme,
"Alright
"D'accord
What are ya saying?
Qu'est-ce que sont ya dire?
Yeah can I take your digits?"
Ouais je peux prendre vos chiffres? "
And you're like, "No not in a million years, you're nasty
Et vous êtes comme, «Non pas dans un million d'années, vous êtes méchant
Please leave me alone"
S'il te plaît laisse moi seul"

Cut to the pub on a lad's night out
Couper la pub sur la nuit d'un jeune homme sur
Man at the bar cause it was his shout
L'homme à la barre parce que c'était son cri
Clocks this bird and she looked OK
Clocks cet oiseau et elle avait l'air OK
She caught him looking and walked his way
Elle a attrapé le regardant et se dirigea son chemin
"Alright darlin', you gonna buy us a drink then?"
"Très bien chérie, tu vas nous acheter une boisson, alors?"
"Er no, but I was thinking about buying one for your
"Er pas, mais je pensais à acheter un pour votre
friend..."
ami..."

She's got no taste, hand on his waist
Elle a pas de goût, la main sur sa taille
Tries to pull away but her lips on his face
Essaie de se détacher mais ses lèvres sur son visage
"If you insist I'll have a white wine spritzer"
"Si vous insistez, je vais avoir un panaché de vin blanc"
"Sorry love, but you ain't a pretty picture"
"Amour Désolé, mais vous est pas une belle image"

You can't knock 'em out, you can't walk away
Vous ne pouvez pas frapper 'em out, vous ne pouvez pas marcher loin
Try desperately to think of the politest way to say
Essayez désespérément de penser à la façon de dire politest
Just get out my face, just leave me alone
Il suffit de sortir mon visage, laissez-moi tranquille
And no you can't have my number
Et non, vous ne pouvez pas avoir mon numéro
"Why?"
"Pourquoi?"
Cause I lost my phone
Parce que je perdu mon téléphone

"Oh yeah, actually yeah um, I'm pregnant
"Oh ouais, en fait ouais euh, je suis enceinte
Um, yeah I'm having a baby in like 6 months so no, yeah,
Hum, oui, je vais avoir un bébé dans comme 6 mois donc pas, oui,
yeah..."
Ouais..."

I recognize this guy's way of thinking
Je reconnais la façon de penser de ce type
As he walks over her face starts sinking
Comme il se promène sur son visage commence couler
She's like,
Elle est comme,
"Oh here we go..."
"Oh ici nous allons ..."
It's a routine check that she already knows,
Il est un contrôle de routine qu'elle connaît déjà,
She's thinking, "They're all the same"
Elle pense: «Ils sont tous les mêmes"

"Yeah you alright baby? You look alright still, yeah what's
"Ouais toi bébé va bien? Vous avez l'air bien encore, oui ce qui est
your name?"
votre nom?"
She looks in her bag, takes out a fag
Elle regarde dans son sac, sort un fag
Tries to get away from the guy on a blag, can't find a light
Essaie de sortir du gars sur un blag, ne peut pas trouver une lumière
"Here, use mine"
«Ici, utilisez le mien"
"You see the thing is I just don't have the time"
"Vous voyez la chose est que je n'ai pas le temps"

You can't knock 'em out, you can't walk away
Vous ne pouvez pas frapper 'em out, vous ne pouvez pas marcher loin
Try desperately to think of the politest way to say
Essayez désespérément de penser à la façon de dire politest
Just get out my face, just leave me alone
Il suffit de sortir mon visage, laissez-moi tranquille
And no you can't have my number
Et non, vous ne pouvez pas avoir mon numéro
Cause I lost my phone
Parce que je perdu mon téléphone

Go away now, let me go
Allez-vous maintenant, laissez-moi aller
Are you stupid? Or just a little slow?
Es-tu stupide? Ou juste un peu lent?
Go away now, I've made myself clear
Allez-vous maintenant, je me suis fait clair
Nah, it's not gonna happen
Nah, ça ne va pas se produire
Not in a million years
Pas dans un million d'années

You can't knock 'em out, you can't walk away
Vous ne pouvez pas frapper 'em out, vous ne pouvez pas marcher loin
Try desperately to think of the politest way to say
Essayez désespérément de penser à la façon de dire politest
Just get out my face, just leave me alone
Il suffit de sortir mon visage, laissez-moi tranquille
And no you can't have my number
Et non, vous ne pouvez pas avoir mon numéro
Cause I lost my phone
Parce que je perdu mon téléphone

You can't knock 'em out, you can't walk away
Vous ne pouvez pas frapper 'em out, vous ne pouvez pas marcher loin
Try desperately to think of the politest way to say
Essayez désespérément de penser à la façon de dire politest
Just get out my face, just leave me alone
Il suffit de sortir mon visage, laissez-moi tranquille
And no you can't have my number
Et non, vous ne pouvez pas avoir mon numéro
Cause I lost my phone
Parce que je perdu mon téléphone

"Actually I'm getting married next week"
"En fait, je vais me marier la semaine prochaine"

"No, seriously"
"Non sérieusement"

"Nah, I've gotta go; my house is on fire"
"Non, je dois y aller, ma maison est en feu"

"I've got, I've got herpes, err no, syphilis! AIDS! AIDS,
"Herpès j'ai, j'ai, err pas, la syphilis! Sida! Sida,
I've got AIDS."
Je dois le SIDA. "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P