Paroles de chanson et traduction Wir Sind Helden - Aurélie

Aurélies Akzent ist ohne Frage sehr charmant
Aurélie accent est incontestablement très charmant
Auch wenn sie schweigt, wird sie als wunderbar erkannt
Même si elle est silencieuse, il est reconnu comme merveilleux
Sie braucht mit Reizen nicht zu geizen
Vous ne devez pas être avare de stimuli
Denn ihr Haar ist Meer und Weizen
Parce que ses cheveux sont la mer et le blé
Noch mit Glatze fräß' ihr jeder aus der Hand
Même Fraess chauve »son tout de la main

Doch Aurélie kapiert das nie
Mais Aurélie a figuré que jamais
Jeden Abend fragt sie sich
Chaque soir, elle se demande
Wann nur verliebt sich wer in mich
Lorsque que dans l'amour qui en moi

Aurélie, so klappt das nie
Aurélie, de sorte qu'il ne fonctionne jamais
Du erwartest viel zu viel
Vous vous attendez trop
Die Deutschen flirten sehr subtil
Les Allemands flirt subtilement

Aurélie, so klappt das nie
Aurélie, de sorte qu'il ne fonctionne jamais
Du erwartest viel zu viel
Vous vous attendez trop
Die Deutschen flirten sehr subtil
Les Allemands flirt subtilement

Aurélie, die Männer mögen dich hier sehr
Aurélie, les hommes que vous aiment ici très
Schau, auf der Straße schaut dir jeder hinterher
Regardez, dans la rue vous regardez après chaque
Doch du merkst nichts, weil sie nicht pfeifen
Mais vous remarquez quoi que ce soit parce qu'ils ne sifflent pas
Und, pfeifst du selbst, die Flucht ergreifen
Et, vous sifflez lui-même, prendre le vol
Du musst wissen, hier ist weniger oft mehr
Vous devez savoir ici est: less is more

Ach, Aurélie, in Deutschland braucht die Liebe Zeit
Oh, Aurélie, en Allemagne a besoin du temps de l'amour
Hier ist man nach Tagen erst zum ersten Schritt bereit
Ici, il faut être disponible avant la première étape prête
Die nächsten Wochen wird gesprochen
Les prochaines semaines seront parlées
Sich aufs Gründlichste berochen
Self sentait le plus complet
Und erst dann trifft man sich irgendwo zu zweit
Et alors seulement rencontrer quelque part pour deux

Aurélie, so klappt das nie
Aurélie, de sorte qu'il ne fonctionne jamais
Du erwartest viel zu viel
Vous vous attendez trop
Die Deutschen flirten sehr subtil
Les Allemands flirt subtilement

Aurélie, so einfach ist das eben nicht
Aurélie, aussi simple que cela est pas au niveau
Hier haben andere Worte ein ganz anderes Gewicht
Voici d'autres mots ont un poids très différent
All die Jungs zu deinen Füßen wollen dich küssen, auch
Tous les gars à vos pieds veulent vous embrasser, trop
die Süßen
la douce
Aber du merkst das nicht
Mais ne voyez-vous pas le
Weil er dabei von Fußball spricht
Parce qu'il parle du football

Ach, Aurélie, du sagst, ich solle dir erklären
Oh, Aurélie, vous dites, je dois vous dire
Wie in aller Welt sich die Deutschen dann vermehren
Comment alors se propager à travers le monde, les Allemands
Wenn die Blumen und die Bienen in Berlin nichts tun als
Quand les fleurs et les abeilles à Berlin ne font que
grienen
petit sourire narquois
Und sich 'nen Teufel um die Bestäubungsfrage scheren
Et pour «putain nen à propos de pollinisation question ciseaux

Aurélie, so klappt das nie
Aurélie, de sorte qu'il ne fonctionne jamais
Du erwartest viel zu viel
Vous vous attendez trop
Die Deutschen flirten sehr subtil
Les Allemands flirt subtilement


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P