Paroles de chanson et traduction Yellowcard - Dear Bobbie

Dear Bobbie,
Cher Bobbie,
Do you remember when you were young and very pretty? I do.
Vous souvenez-vous quand vous étiez jeune et très jolie? Je fais.
I remember pleated skirts, black and white sattle shoes.
Je me souviens des jupes plissées, noir et blanc chaussures Sattle.
Do you remember dancing that night?
Vous souvenez-vous danser ce soir-là?
I do, I still think of you when we dance,
Je ne, je pense toujours à toi quand on danse,
Although we cant jitterbug as we did then.
Bien que nous ne pouvons pas jitterbug comme nous l'avons fait alors.

Do you remember when,
Vous souvenez-vous quand,
How long has it been?
Combien de temps cela a-t-il duré?
1945 you opened my blue eyes,
1945 vous avez ouvert mes yeux bleus,
To see a whole new life.
Pour voir une toute nouvelle vie.

Do you remember when,
Vous souvenez-vous quand,
I told you this that night,
Je vous ai dit ce que la nuit,
That if you're by my side,
Que si vous êtes à mes côtés,
When everyday begins,
Lorsque tous les jours commence,
I'll fall for you again.
Je vais tomber pour vous à nouveau.
I made a promise when,
Je fis une promesse quand,
I told you this that night.
Je vous ai dit ce que la nuit.

I'll be fine.
Ça ira.
When I die, then I die loving you.
Quand je mourrai, je mourrai de vous aimer.
It's alright, I'll be fine.
Tout va bien, je vais bien.
When I die then I die loving you,
Quand je mourrai je meurs de vous aimer,
Loving you, loving you.
Loving you, vous aimer.

Do you remember the times we would give up on each other and
Vous souvenez-vous du temps nous donner les uns sur les autres et
get back together.
se remettre ensemble.
Then we finally was married in 1949.
Ensuite, nous avons finalement été marié en 1949.
We drove the yellow convertible all night long.
Nous avons conduit le cabriolet jaune toute la nuit.
Do you remember? I do.
Te souviens tu? Je fais.

Life has led us here,
La vie nous a conduit ici,
Together all these years.
Ensemble, toutes ces années.
This house that we have made,
Cette maison que nous avons fait,
Holds twenty-thousand days.
Peut contenir vingt mille jours.
And memories we've saved,
Et les souvenirs nous ont sauvé,
Since life has led us here.
Puisque la vie nous a conduit ici.

And I'll be fine.
Et je serai bien.
Cause when I die, then I die loving you.
Parce que quand je meurs, je meurs de vous aimer.
It's alright, I'll be fine.
Tout va bien, je vais bien.
Cause when I die then I die loving you,
Parce que quand je meurs je meurs de vous aimer,
Loving you, loving you.
Loving you, vous aimer.

I'm coming home to you,
Je rentre à la maison pour vous,
Slipping off my shoes.
Slipping mes chaussures.
Resting in my chair.
Repos dans ma chaise.
See you standing there,
Rendez-vous debout,
The silver in your hair.
L'argent dans vos cheveux.

I'm coming home to you,
Je rentre à la maison pour vous,
When I lay tonight, when I close my eyes,
Quand je mets ce soir, quand je ferme les yeux,
I know the sun will rise,
Je sais que le soleil se lèvera,
Here or the next life.
Ici ou la prochaine vie.
As long as your still mine, then its alright.
Tant que votre mine encore, puis son bien.

I'll be fine
ça ira
Cause when I die, then I die loving you
Parce que quand je meurs, je meurs de vous aimer
It's alright, I'll be fine
Tout va bien, je vais bien
Cause when I die then I die loving you
Parce que quand je meurs je meurs de vous aimer
Loving you, loving you
Loving you, vous aimer

You have gray hair now,
Vous avez des cheveux gris maintenant,
But you're a beautiful woman,
Mais vous êtes une belle femme,
And the years have been good to both of us.
Et les années ont été bonnes pour nous deux.
We walk slow now, but we still have each other.
Nous marchons lentement maintenant, mais nous avons encore l'autre.
The glue of love is still bonding us together.
La colle de l'amour est toujours de nous lier ensemble.
That is what I remember. Do you remember?
Voilà ce que je me souviens. Te souviens tu?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P