Paroles de chanson et traduction Orishas - Silencio

No se te olvide jamás que soy un niño de la calle
Non, vous ne jamais oublier que je suis un enfant de la rue
Los detalles te los digo pal que el corazón no rajes
Je vous dis que les détails pal le coeur n'a pas Rajes
Me Sajé yo muchísimo en esta vida
Je me SAJE beaucoup dans cette vie
Hay quien te estima por dinero
Selon certaines estimations, vous l'argent
Y eso es una hipocresía
Et qui est l'hypocrisie
De noche al día te cambian mentalidad
De la nuit au jour vous changez état d'esprit
Trafican armas por millones
La contrebande d'armes par des millions
Y el mundo muere detrás
Et le monde meurt derrière
Detrás de ti acechará la muerte
Derrière vous traquer la mort
Con su doble cara
Avec sa double face
Lo mismo un pobre un presidente
Le même pauvre un président
Roba que asesina y calla
Roba meurtre et calla
Es muy normal que mi mensaje
Il est tout à fait normal que mon message
En el silencio reventara
Dans la salve de silence
Hoy no termina mi jornada
Aujourd'hui, ne se termine pas mon jour
A lo mejor un día fallaste en la cruzada
Peut être qu'un jour vous avez échoué à franchir

Sileeencio
Sileeencio
El hermano de la calle es el problema social
Le frère de la rue est le problème social
Al Abismo puede arrastrar
Vous pouvez faire glisser l'Abîme
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
Je suis debout devant les troupes à nouveau
Y no juego hay que acabar con esto
Et aucun jeu doit mettre fin à cette
Antes de que corra el fuego
Avant la course d'incendie

Discriminación racial problema social total
la discrimination raciale totale problème social
El tiempo pasa debemos llegar
Le temps passe, nous obtenons
Sin pesimismo viviendo al borde de un abismo
Sans pessimisme vivant sur le bord d'un abîme
Y este lirismo que me libera de todas mis penas
Et ce lyrisme qui me libère de toutes mes peines
Aquel que busca un golpe de suerte espera
Celui qui cherche une chance attendue
La vida es corta pero llega
La vie est courte, mais arrive
Con gente que viven de la esperanza
Avec les personnes vivant espoir
Paro en seco y hago eco
Dead Stop et l'écho
La pura verdad y con confianza
La vérité et la confiance
Violaciones dégradables de las convicciones
violations dégradables des condamnations
Mi silencio hace parte
Mon silence fait partie
De todas esas acciones, confusiones y traiciones
Dans toutes ces actions, les erreurs et les trahisons

Sileeencio
Sileeencio
El hermano de la calle es el problema social
Le frère de la rue est le problème social
Al Abismo puede arrastrar
Vous pouvez faire glisser l'Abîme
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
Je suis debout devant les troupes à nouveau
Y no juego hay que acabar con esto
Et aucun jeu doit mettre fin à cette
Antes de que corra el fuego
Avant la course d'incendie

Dolorosa pero triste realidad
la réalité douloureuse mais triste
Mundo donde se ha perdido claridad
Monde qui a perdu la clarté
En todas la direcciones
Dans toutes les directions

Se proyectan como un animal feroz
Ils sont projetés comme un animal féroce
Desgracias y humillaciones
Malheurs et humiliations
Se perdió la humanidad en todas la direcciones
l'humanité a été perdu dans toutes les directions
Se proyectan como un animal feroz
Ils sont projetés comme un animal féroce
Desgracias y humillaciones
Malheurs et humiliations

Sileeencio
Sileeencio
El hermano de la calle es el problema social
Le frère de la rue est le problème social
Al Abismo puede arrastrar
Vous pouvez faire glisser l'Abîme
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
Je suis debout devant les troupes à nouveau
Y no juego hay que acabar con esto
Et aucun jeu doit mettre fin à cette
Antes de que corra el fuego
Avant la course d'incendie

Yo era como tu
J'étais comme vous
Las injusticias las pasaban a diario
Les injustices quotidiennes passées
En la tele en la radio y yo sin comentario
À la télévision et de la radio sans commentaire
Yo he visto con mis propios ojos como sangre brota
Je l'ai vu de mes propres yeux que le sang jaillit
Te quita la ropa, me callo la boca
Prend vos vêtements, je vais fermer la bouche
Y todo sigue viento en popa
Et tout va toujours forte
Y mi derrota en la ventana se asentaba
Et ma défaite dans la fenêtre réglée
Una mañana a mi trabajo alguien llama
Un matin, quelqu'un appelle mon travail

- Halo
- Halo
- Buenos días ¿es la oficina del señor Montana?
- Bonjour Est ce que le bureau de M. Montana?
- Aja que desea
- Aja vous voulez
- Mire llamo de la estación de policía
- Le nom de Look du poste de police
Para informarle que su hijo ha sido
Pour vous informer que votre fils a été
Encontrado anoche muerto
Trouvé mort la nuit dernière
- No, no eso no es posible
- Non, ce n'est pas impossible

Ahora me toca a mi vivir lo que he callado
Maintenant, à mon tour de vivre ce que je gardais le silence
Ahora me toca a mi llorar
Maintenant, à mon tour de pleurer
Mientras que otros no han hablado
Alors que d'autres ont pas parlé

Sileeencio
Sileeencio
El hermano de la calle es el problema social
Le frère de la rue est le problème social
Al Abismo puede arrastrar
Vous pouvez faire glisser l'Abîme
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
Je suis debout devant les troupes à nouveau
Y no juego hay que acabar con esto
Et aucun jeu doit mettre fin à cette
Antes de que corra el fuego
Avant la course d'incendie

El hermano de la calle es el problema social
Le frère de la rue est le problème social
Al Abismo puede arrastrar
Vous pouvez faire glisser l'Abîme
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
Je suis debout devant les troupes à nouveau
Y no juego hay que acabar con esto
Et aucun jeu doit mettre fin à cette
Antes de que corra el fuego
Avant la course d'incendie
(x2)
(X2)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P