Paroles de chanson et traduction Slipknot - All Hope Is Gone

The State of the Nation, violation
L'état de la nation, la violation
A broken promise is as good as a lie
Une promesse est aussi bon que le mensonge
The Hell is humongous, the Devil's among us
L'enfer est gigantesque, le Diable de chez nous
And we will burn 'cause we won't unite.
Et nous brûlerons parce que nous ne pourrons pas unir.

What are we conceding for freedom?
Que sommes-nous concédons pour la liberté?
Why does anybody think we need 'em?
Pourquoi tout le monde pense que nous devons 'em?
I would rather fight than let another die
Je préférerais combattre que de laisser un autre dé
We're the Problem, but we're also the Solution...
Nous sommes le problème, mais nous sommes aussi la solution ...

All Hope Is Gone.
Tout espoir est perdu.

If you want it, come and take It from me
Si vous le souhaitez, venez prendre de moi
If you think you can. you still don't know me.
Si vous pensez que vous pouvez. vous ne me connaissez pas encore.
Let me tell you, man. I said it, I meant It
Permettez-moi de vous dire, l'homme. Je l'ai dit, je voulais dire ce
And I will always have the right to defend it.
Et je vais toujours avoir le droit de le défendre.

50 seconds a hundred murders
50 secondes une centaine de meurtres
The Bill of Rights is a bill of sale
La Déclaration des droits est un acte de vente
What will you do when the war is over?
Que ferez-vous quand la guerre est finie?
What will you do when your system fails?
Que ferez-vous lorsque votre système échoue?

We have made the present obsolete
Nous avons fait le présent obsolète
What do you want? What do you need?
Qu'est-ce que tu veux? De quoi avez-vous besoin?
We'll find a way when all hope is gone.
Nous allons trouver un moyen quand tout espoir a disparu.

We've seen the fall of the elite
Nous avons vu la chute de l'élite
Bury your life, take your disease
Enterrez votre vie, prenez votre maladie
We'll end the world when all hope is gone.
Nous terminerons le monde quand tout espoir a disparu.

We have made the present obsolete
Nous avons fait le présent obsolète
What do you want? What do you need?
Qu'est-ce que tu veux? De quoi avez-vous besoin?
We'll find a way when all hope is gone.
Nous allons trouver un moyen quand tout espoir a disparu.

We've seen the fall of the elite
Nous avons vu la chute de l'élite
Bury your life, take your disease
Enterrez votre vie, prenez votre maladie
We'll end the world when all hope is gone.
Nous terminerons le monde quand tout espoir a disparu.

The Wretched are the Wounded, the Hungry starve to death
Les Damnés sont blessés, meurent de faim Hungry à mort
In a place where no one goes, the air itself is a final
Dans un endroit où personne ne va, l'air lui-même est une finale
breath
souffle
So discontinue the Antiseptic Care Charade
Donc, mettre fin à l'Antiseptique soins Charade
As the cry of justice comes, a malignant fire fades.
Comme le cri de la justice vient, un feu malin se fane.

I am the Reason your Future suffers
Je suis la raison de votre avenir souffre
I am the Hatred you won't embrace
Je suis la haine que vous ne serez pas embrasser
I am the Worm of a pure gestation
Je suis le ver d'une gestation pur
I am the Remedy spit in my face.
Je suis la broche Remède dans mon visage.

All your laws and rules are outdated
Toutes les lois et les règles sont dépassées
All your subjects are killing the kings
Tous vos sujets tuent les rois
I can rattle off a million other reasons why
Je peux débiter un million d'autres raisons pour lesquelles
But does it matter when the only thing we love will die?
Mais est-ce important quand la seule chose que nous aimons va mourir?

We have made the present obsolete
Nous avons fait le présent obsolète
What do you want? What do you need?
Qu'est-ce que tu veux? De quoi avez-vous besoin?
We'll find a way when all hope is gone.
Nous allons trouver un moyen quand tout espoir a disparu.
We've seen the fall of the elite
Nous avons vu la chute de l'élite
Bury your life, take your disease
Enterrez votre vie, prenez votre maladie
We'll end the world when all hope is gone.
Nous terminerons le monde quand tout espoir a disparu.
We have made the present obsolete
Nous avons fait le présent obsolète
What do you want? What do you need?
Qu'est-ce que tu veux? De quoi avez-vous besoin?
We'll find a way when all hope is gone.
Nous allons trouver un moyen quand tout espoir a disparu.
We've seen the fall of the elite
Nous avons vu la chute de l'élite
Bury your life, take your disease
Enterrez votre vie, prenez votre maladie
We'll end the world when all hope is gone.
Nous terminerons le monde quand tout espoir a disparu.
When all hope is gone.
Quand tout espoir a disparu.
When all hope is gone.
Quand tout espoir a disparu.
When all hope is gone.
Quand tout espoir a disparu.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P