Paroles de chanson et traduction Aerosmith - Nobody's Fault

Aerosmith
Aerosmith
Box Of Fire
Box Of Fire
Nobody's Fault
la faute de personne
Lord i must be dreaming
Seigneur i doit être en train de rêver
What else could this be
Que pourrait-il être
Everybody's screaming
les cris de tout le monde
Running' for the sea
Courir 'pour la mer

Holy lands are sinking
terres saintes sont enfonçaient
Birds take to the sky
Les oiseaux prennent le ciel
The prophets are all stinking drunk
Les prophètes sont tous ivres puante
I know the reason why
Je sais que la raison pour laquelle

Eyes are full of desire
Les yeux sont pleins de désir
Mind is so ill at ease
L'esprit est si mal à l'aise
Everything is on fire
Tout est sur le feu
Shit piled up to the knees
Merde empilés jusqu'aux genoux
Out of rhyme or reason
Sur rime ni raison
Everyone's to blame
Tout le monde est à blâmer
Children of the season
Enfants de la saison
Don't be lame
Ne soyez pas boiteux

Sorry, you're so sorry
Désolé, vous êtes désolé
Don't be sorry
Ne sois pas désolé
Man has known it
L'homme a su
Now he's blown it
Maintenant, il est soufflé il
Up-side down and hell's the only way
Up-côté vers le bas et la seule façon de l'enfer
We did an awful job
Nous avons fait un travail terrible
And now they say it's nobody's fault
Et maintenant, ils disent que c'est la faute de personne

Old st. andres
Old st. andres
Seven years ago
Il y a sept ans
Shove it up their richters
Shove it leurs Richters
Red light stop and go
arrêt de la lumière rouge et aller
Noble men of courage
les hommes nobles de courage
Listen with their ears
Écoutez avec leurs oreilles
Spoke but how discouraging
Spoke mais comment décourager
When no one really hears
Quand personne ne l'entend vraiment

One of these day's you'll be sorry
Un de ces jours de vous serez désolé
Too many houses on stilt
Trop de maisons sur pilotis
Three milion years or just a story
Trois milion ans ou juste une histoire
Four on the floor up to the hilt
Quatre sur le plancher jusqu'à la garde

(chorus)
(Refrain)
Out of rhyme or reason
Sur rime ni raison
Everyone's to blame
Tout le monde est à blâmer
Children of the season
Enfants de la saison
Don't be lame
Ne soyez pas boiteux
Sorry, you're so sorry
Désolé, vous êtes désolé
Don't be sorry
Ne sois pas désolé

Man has known it
L'homme a su
Now he's blown it
Maintenant, il est soufflé il
Up-side down and hell's the only way
Up-côté vers le bas et la seule façon de l'enfer
We did an awful job
Nous avons fait un travail terrible
And now we're just a little too late
Et maintenant, nous sommes juste un peu trop tard

Eyes are full of desire
Les yeux sont pleins de désir
Mind is so ill at ease
L'esprit est si mal à l'aise
Everything is on fire
Tout est sur le feu
Shit piled up in debris
Merde entassés dans les débris

California showtime
California showtime
Five o'clock's the news
Cinq heures sont les nouvelles
Everybody's concubine
concubine de tout le monde
Was prone to take a snooze
Était enclin à prendre une sieste

Sorry, you're so sorry
Désolé, vous êtes désolé
Don't be sorry
Ne sois pas désolé
Man has known it
L'homme a su
Now he's blown it
Maintenant, il est soufflé il
Up-side down and hell's the only way
Up-côté vers le bas et la seule façon de l'enfer
We did an awful job
Nous avons fait un travail terrible
And now we're just a little too late
Et maintenant, nous sommes juste un peu trop tard


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P