Paroles de chanson et traduction Fettes Brot - Gangsta Rap

Wir werden geprägt durch unser Umfeld, unsere Umwelt.
Nous sommes façonnés par notre environnement, notre environnement.
Höchste Zeit, daß der Mensch sich umstellt, bevor alles
Il est grand temps que l'homme entouré avant tout
umfällt.
tombe.
Doch die Industrie verschleiert, weil sie uns für dumm
Cependant, l'industrie voilée parce que nous sommes stupides
hält,
estime,
denn das Geld regiert die Welt und Leute, das bedeutet,
parce que l'argent fait le monde et ses habitants, ce qui signifie
der Wald wird abgepellt und der Boden ausgebeutet.
la forêt est pelé et exploité le sol.
Lebendigen Leibes wird die Erde gehäutet.
Vivre corps est écorché la terre.
Die Uhr der Natur hat längst elfmal geläutet.
L'horloge de la nature a longtemps sonné depuis onze fois.
Rinder fressen die letzten Grassoden,
Les bovins mangent les derniers gazons,
so daß bald nach dem Roden die Böden veröden.
de sorte que peu après Roden déserté le sol.
Geehrte Gangsta, wir lassen uns nicht blenden!
Cher Gangsta, nous ne pouvons pas nous éblouir!
Beenden Sie das Verschwenden von Regenwaldbeständen!
Quittez gaspiller les forêts tropicales!
Ach, ich überseh', es wird kein Tier aus Übersee nach hier
Oh, je méconnais ', il n'y a aucun animal de l'étranger ici
importiert
importé
- wie raffiniert!
- Aussi raffiné!
Um Kohle zu scheffeln, muß man halt'n bisschen schummeln.
Pour ratisser dans le charbon, il faut tricher peu halt'n.
Wolte schon immer wissen, was Ronald davon hält,
WOLTE toujours savoir ce que Ronald détient celui-ci
doch seit ich ihn in „ES“ sah, ist ihm alles klar -
mais depuis que je l'ai vu dans "ES", tout lui est clair -
Ronald selbst ist längst der Obergangsta.
Ronald lui a longtemps été le top Gangsta.
Hahahah, Du Clown, ich werd' Dir niemehr trauen.
Hahahah, vous clown, je crois que vous niemehr.
Jetzt setzt es ein letztes Geschoß zwischen die Brauen!
Maintenant, il y a une dernière balle entre les sourcils!

Du denkst Gangsta: Hut, Sonnenbrille, hochgeschlagener
Vous pensez Gangsta: chapeau, lunettes de soleil, haute fouettée
Kragen,
col,
doch ich muß Dir leider sagen, daß die echten Gangsta
mais je dois dire, malheureusement, que le vrai Gangsta
meistens weiße Westen tragen
la plupart vêtus de blanc de l'Ouest
und ein' dicken Wagen und ein Fahrer mit steifem Hemd
et eing voiture épaisse et un chauffeur avec une chemise raide
und 'n Sitz im Parlament.
et 'n siège au Parlement.
Fetter Arsch - nee, nicht „fett“, sonderm einfach nur
Big Butts - non, pas "gras", sonderm juste
häßlich
laid
- anläßlich der Machtposition läßt sich lässig ein
- A l'occasion de la position de la puissance peut être un occasionnel
neues Gesetz erlassen,
adopter une nouvelle loi,
ein Antrag verfassen - Hauptsache volle Kassen!
Diffusez une demande - comptant essentiellement complète!
Alte, faltige Männer, die schwitzen,
Vieux, les hommes ridées qui transpirent,
die nur um sitzen zu bleiben da sitzen.
assis juste pour rester assis là.
Um das Volk zu beruhigen gibt es Brot und Spiele,
Pour rassurer les gens là-bas sont le pain et les cirques,
denn es wär ja echt schlecht, wenn jemandem auffiele,
car il serait en effet vraiment mauvais si quelqu'un auffiele,
wie abgezockt Euer Spielchen ist,
comment déchiré vos jeux est,
daß einer gar nichts kriegt, der andere alles frißt.
que l'on ne reçoit rien, l'autre mange tout.
Ein zweites As immer in der Manschette,
Un second Comme toujours dans le brassard,
denn wenn er fair spielen würde, dann hätte
parce que s'il jouait juste, alors serait
er nicht den Thron, auf dem er jetzt hockt
il pas le trône sur lequel il se trouve maintenant
und gemütlich mal hier und mal da was abzockt.
et des temps confortables ici et de temps là-bas qui abzockt.
Doch ich bin der König und gehör' auf den Thron
Mais je suis le roi et appartenance »au trône
und deswegen werde ich hier laut betonen:
et je vais donc souligner ici fort:
Gangstabacke, Du gehst mir auf den Sack,
mâchoire Gangsta, vous êtes une douleur dans le sac,
kreuze nicht meinen Weg, sonst macht's Ratatatat!
pas croise mon chemin, sinon il fait Ratatatat!

„Geld stinkt nicht und alles ist käuflich“
«L'argent est l'argent et tout est à vendre"
hörst Du Dich oft reden, doch häufig,
entendez-vous vous parler souvent, mais souvent,
merkst Du dabei nicht, daß du der Gekaufte bist,
ne pas remarquer que vous faites que vous l'a acheté,
der von Leuten, die Dich ausbeuten, zu kaufen ist.
est d'acheter des gens qui vous exploitent.
Vielleicht von einem Unternehmer,
Peut-être par un entrepreneur,
der unter „nehmen“ das Gegenteil von Geben versteht.
le «prendre» sous l'opposé de type comprend.
Seht in die Welt und stellt Fragen.
Regardez dans le monde et pose des questions.
Hinterfragt das Jagen nach Geld.
Interroge Derrière la chasse pour l'argent.
Fällt Euch dabei auf, daß der, der die Arbeit kauft,
Si vous dans ce cas, que la personne qui achète le travail,
auf der Jagd nach Geld und Macht niemals verschnauft?
chassant l'argent et le pouvoir ne verschnauft?
Dann ist es vielleicht ein richtiger E.V.
Alors peut-être qu'il est un vrai E. V.
– Ein was? – Ein „Echter Verbrecher“ – Genau!
- A quoi? - A "vrais criminels" - Exactement!
Die Leute, die ein noch dickeres Auto fahren,
Les personnes qui conduisent une voiture encore plus épais,
die eher an Löhnen als an ihrem Luxus sparen.
plutôt des économies sur les salaires que dans son luxe.
Vielleicht einer, der 5 Milliarden in Krediten abzieht.
Peut-être celui qui prélève 5 milliards de prêts.
Sich Toupets dafür kauft und dann flieht.
Achète postiches pour elle, puis fuit.
Mit Profit auf die Politik Einfluß nimmt.
Avec un résultat sur la politique prend effet.
Was zählen Menschen, solange die Kasse stimmt?
Quels sont les gens, aussi longtemps que le droit de trésorerie?
Mach Dir ruhig Sorgen,
vous Mach soucis calme
denn vielleicht schon morgen
parce que peut-être demain
werd' ich mir ein MG aus Deinem Waffenschmuggel borgen.
Je vais me prêter une arme à feu de votre contrebande d'armes.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P