Paroles de chanson et traduction Panik - Warum?

Alles beginnt auf der Brücke
Tout commence sur le pont
In der Stadtmitte
Dans le centre-ville
Dort steht eine junge Mutter und fleht und betet dafür
Il y a une jeune mère et supplie et prie
Dass ihr Sohn dort oben keinen Schritt weiter geht
Que son fils est là-haut pas avancé
Er lehnt sich leichtsinnig am Geländer und versteht
Il se penche légèrement sur la balustrade et comprend
Die Worte der Männer nicht mehr
Les mots des hommes ne sont plus
Der Helikopter übertönt die Schreie zu sehr
L'hélicoptère noyé les cris trop
Kameramänner der Fernsehsender sind vom weitem erkennbar
Caméramans des chaînes de télévision sont de l'extrême vu
Die Frage ist: Springt er oder springt er nicht?
La question est: Si elle saute ou qu'il ne démarre pas?
Der Wind weht im ins Gesicht und spricht
Le vent souffle dans le visage et parle

Warum schreist du nicht
Pourquoi ne pleure pas
Warum verschenkst du dich
Pourquoi vous donnez-vous
Wenn die Einsamkeit dich zerreißt
Lorsque la solitude vous déchire
Warum quälst du dich
Pourquoi vous torturez
Jeden Tag allein, wenn du weinst
Chaque jour, seul, quand tu pleures
Wenn der Regen fällt weißt du es
Quand la pluie tombe, vous savez

Dunkle Wolken ziehen auf
De sombres nuages ​​se rassemblent
Regen bricht aus
La pluie éclate
Er schaut auf und glaubt kaum, was er sieht
Il lève les yeux et il est difficile de croire ce qu'il voit
Seine Klassenkameraden zeigen mit dem Finger auf ihn
Ses camarades de classe pointant le doigt vers lui
Nie wollten sie ihn wegtragen
Elle n'a jamais voulu le porter
Als sie ihn zusammengeschlagen hatten
Quand ils l'avaient battu
Ließen sie ihn liegen, und filmten ihn,
Ont-ils lui mentent et lui filmés,
Danach verschicken sie die Videos aufm Schulhof
Ensuite, ils envoient les vidéos encourageant école
Das schwemmte Wut hoch,
La haute colère inondée,
Doch nun ist Schluss
Mais maintenant il est plus
Springt er, oder springt er nicht?
Si elle saute, ou qu'il ne démarre pas?
Der wind singt ihm sein Gedicht ins Gesicht
Le vent lui chante son poème dans le visage

Warum schreist du nicht
Pourquoi ne pleure pas
Warum verschenkst du dich
Pourquoi vous donnez-vous
Wenn die Einsamkeit dich zerreißt
Lorsque la solitude vous déchire
Warum quälst du dich
Pourquoi vous torturez
Jeden Tag allein, wenn du weinst
Chaque jour, seul, quand tu pleures
Wenn der Regen fällt weißt du es
Quand la pluie tombe, vous savez

Die Welt verschwimmt im dunklen Grau
Le monde brouille en gris foncé
Es wird still - Er atmet aus
Il est silencieux - il exhale
Ein Lichtblitz, der den Weg erhellt
Un éclair de lumière qui éclaire le chemin
Er springt ab - Und Regen fällt
Il saute de - Et la pluie tombe

Warum schreist du nicht
Pourquoi ne pleure pas
Warum verschenkst du dich
Pourquoi vous donnez-vous
Wenn die Einsamkeit dich zerreißt
Lorsque la solitude vous déchire
Warum quälst du dich
Pourquoi vous torturez
Jeden Tag allein, wenn du weinst
Chaque jour, seul, quand tu pleures
Wenn der Regen fällt weißt du es
Quand la pluie tombe, vous savez
Wenn der Regen fällt weißt du es
Quand la pluie tombe, vous savez


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P