Paroles de chanson et traduction Giusy Ferreri - Non Ti Scordar Mai Di Me

Se fossi qui con me questa sera
Si vous étiez ici avec moi ce soir
Sarei felice e tu lo sai.
Je serais heureux et vous le savez.
Starebbe meglio anche la luna,
Mieux encore serait la lune,
ora più piccola che mai.
maintenant plus petit que jamais.
Farei anche a meno della nostalgia
Je dirais même se débarrasser de la nostalgie
Che da lontano
Qu'à une certaine distance
Torna a portarmi via
Retour à me prendre
Del nostro amore solo una scia
De notre amour seulement une piste
Che il tempo poi cancellerà
Ce temps sera alors
E nulla sopravviverà.
Et rien ne survivra.

Non ti scordar mai di me,
Ne jamais oublier moi,
di ogni mia abitudine,
une coutume de la mine,
in fondo siamo stati insieme
après tout, nous avons été ensemble
e non è un piccolo particolare.
et il est pas un petit détail.
Non ti scordar mai di me,
Ne jamais oublier moi,
della più incantevole fiaba
le conte enchanteur
che abbia mai scritto,
J'ai jamais écrit,
un lieto fine era previsto e assai gradito.
une fin heureuse a été prévu et très apprécié.

Forse è anche stata un po' colpa mia
Peut-être était un peu ma faute
Credere fosse per l'eternità.
Croyez-le était pour l'éternité.
A volte tutto un po' si consuma,
Parfois, un peu "est consommée,
senza preavviso se ne va.
sans avertissement disparaît.

Non ti scordar mai di me,
Ne jamais oublier moi,
di ogni mia abitudine,
une coutume de la mine,
in fondo siamo stati insieme
après tout, nous avons été ensemble
e non è un piccolo particolare.
et il est pas un petit détail.
Non ti scordar mai di me,
Ne jamais oublier moi,
della più incantevole fiaba
le conte enchanteur
che abbia mai scritto,
J'ai jamais écrit,
un lieto fine era previsto e assai gradito.
une fin heureuse a été prévu et très apprécié.

Non ti scordar…
Ne pas oublier ...
Non ti scordar…
Ne pas oublier ...

Non ti scordar mai di me,
Ne jamais oublier moi,
di ogni mia abitudine,
une coutume de la mine,
in fondo siamo stati insieme
après tout, nous avons été ensemble
e non è un piccolo particolare.
et il est pas un petit détail.
Non ti scordar mai di me,
Ne jamais oublier moi,
della più incantevole fiaba
le conte enchanteur
che abbia mai scritto,
J'ai jamais écrit,
un lieto fine era previsto e assai gradito.
une fin heureuse a été prévu et très apprécié.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P