Paroles de chanson et traduction Sweeney Todd - No Place Like London.

Antony:
Antony:
I have sailed the world, beheld its wonders
J'ai navigué le monde, vit ses merveilles
From the Dardenells, to the mountains of Peru
De l'Dardenells, dans les montagnes du Pérou
But there's no place like London!
Mais il n'y a pas de place comme Londres!

Sweeney:
Sweeney:
No, there's no place like London.
Non, il n'y a aucun endroit comme Londres.

Antony:
Antony:
Mr. Todd?
M. Todd?

Sweeney:
Sweeney:
You are young. Life has been kind to you.
Tu es jeune. La vie a été bonne pour vous.
You will learn.
Tu vas apprendre.

There's a hole in the world like a great black pit
Il y a un trou dans le monde comme un grand trou noir
and the vermin of the world inhabit it
et la vermine du monde habitent
and its morals aren't worth what a pig could spit
et ses mœurs ne valent pas ce cochon pourrait cracher
and it goes by the name of London.
et il est connu sous le nom de Londres.

At the top of the hole sit the privileged few
Au sommet du trou s'asseoir quelques privilégiés
Making mock of the vermin in the lower zoo
Faire la maquette de la vermine dans le zoo inférieure
turning beauty to filth and greed...
tourner la beauté à la saleté et la cupidité ...

I too have sailed the world and seen its wonders,
Moi aussi j'ai navigué le monde et vu ses merveilles,
for the cruelty of men is as wonderous as Peru
pour la cruauté des hommes est aussi wonderous que le Pérou
but there's no place like London!
mais il n'y a aucun endroit comme Londres!

Antony:
Antony:
Is everything alright, Mr. Todd?
Tout va bien, monsieur Todd?

Sweeney:
Sweeney:
I beg your indulgence, Anthony. My mind is far from easy. In
Je vous demande votre indulgence, Anthony. Mon esprit est loin d'être facile. Dans
these once-familiar streets...I feel shadows, everywhere.
ces rues une fois familières ... je me sens des ombres, partout.

There was a barber and his wife
Il y avait un barbier et sa femme
and she was beautiful...
et elle était belle ...
a foolish barber and his wife.
un barbier fou et sa femme.
She was his reason and his life...
Elle était sa raison et sa vie ...
and she was beautiful, and she was virtuous
et elle était belle, et elle était vertueuse
And he was naive.
Et il était naïf.

There was another man who saw
Il y avait un autre homme qui a vu
that she was beautiful...
qu'elle était belle ...
A pious vulture of the law
Un vautour pieux de la loi
who, with a gesture of his claw
qui, avec un geste de sa griffe
removed the barber from his plate!
enlevé le barbier de son assiette!
Then there was nothing but to wait!
Ensuite, il n'y avait rien à attendre!
And she would fall!
Et elle tomberait!
So soft!
Si doux!
So young!
Si jeune!
So lost and oh so beautiful!
Donc, perdu et oh si beau!

Antony:
Antony:
And the lady, sir? Did she succumb?
Et la dame, monsieur? At-elle succombé?

Sweeney:
Sweeney:
Oh, that was many years ago.
Oh, qui était il y a plusieurs années.
I doubt if anyone would know...
Je doute que tout le monde sait ...

I'd like to thank you Anthony. If you hadn't spotted me, I'd
Je voudrais vous remercier Anthony. Si vous ne me aviez pas repéré, je
be lost on the ocean still.
être perdu sur l'océan encore.

Antony:
Antony:
Will I see you again?
Te reverrais-je?

Sweeney:
Sweeney:
You might find me if you like; around Fleet Street, I
Vous pourriez me trouver si vous voulez; autour de Fleet Street, je
wouldn't wonder.
ne serait pas demander.

Antony:
Antony:
Until then, my friend.
Jusque-là, mon ami.

Sweeney:
Sweeney:
There's a hole in the world like a great black pit
Il y a un trou dans le monde comme un grand trou noir
and it's filled with people who are filled with shit!
et il est rempli de gens qui sont remplis avec de la merde!
And the vermin of the world inhabit it...
Et la vermine du monde habitent ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P