Paroles de chanson et traduction Die Toten Hosen - Leise Rieselt Der Schnee

Haste was bei?
Hâte quoi, quand?
Jaa!
Jaa!
Hi, hi, hi.
Hi, hi, hi.

Leise rieselt der Schnee,
Chutes Softly la neige,
still und starr ruht der See,
tranquillement et de manière rigide reposant sur le lac,
weihnachtlich glänzet der Wald:
Noël luit la forêt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Christkind de Rejoice à venir bientôt!

Leise rieselt der Schnee,
Chutes Softly la neige,
still und starr ruht der See,
tranquillement et de manière rigide reposant sur le lac,
weihnachtlich glänzet der Wald:
Noël luit la forêt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Christkind de Rejoice à venir bientôt!

Leise rieselt der Schnee,
Chutes Softly la neige,
still und starr ruht der See,
tranquillement et de manière rigide reposant sur le lac,
weihnachtlich glänzet der Wald:
Noël luit la forêt:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Christkind de Rejoice à venir bientôt!

In den Herzen wird's warm,
En est de cœur chaud,
still schweigt Kummer und Harm,
douleur silencieuse silencieuse et la douleur,
Sorge des Lebens verhallt:
Préoccupation de la vie est mort loin:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Christkind de Rejoice à venir bientôt!

Bald ist heilige Nacht,
Bientôt, nuit sainte,
Chor der Engel erwacht,
Choeur des Anges se réveillent,
hört nur, wie lieblich es schallt:
entendre à quel point agréable, il fait écho:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Christkind de Rejoice à venir bientôt!
Hört nur, wie lieblich es schallt:
Il suffit d'écouter la façon dont elle fait écho belle:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Christkind de Rejoice à venir bientôt!

Hört nur, wie lieblich es schallt:
Il suffit d'écouter la façon dont elle fait écho belle:
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Christkind de Rejoice à venir bientôt!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P