Paroles de chanson et traduction Story Of The Year - We Are Not Gonna Make It

Oh, he steps a shot foot into the room
Oh, il marche d'un pied de tir dans la pièce
She knows that this day's been long over due
Elle sait que cette journée a été plus longue en raison
And now as the tears fall down her face
Et maintenant que les larmes tombent sur son visage
The pain is real and it's starting to show
La douleur est réelle et il commence à montrer

She says again
Elle dit encore
We're not gonna make it
On ne va pas le faire
(We're not gonna make it)
(On ne va pas le faire)
Until the lines that divide start to fade away
Jusqu'à ce que les lignes qui divisent commencent à disparaître
We're not gonna make it
On ne va pas le faire
(We're not gonna make it)
(On ne va pas le faire)
Until the lines that divide start to fade away
Jusqu'à ce que les lignes qui divisent commencent à disparaître

And with a whisper she mumbles through
Et avec un murmure, elle marmonne par
Well, I guess they just won't accept me and you
Eh bien, je suppose qu'ils ne veulent pas de moi et vous accepter
They see a difference in skin
Ils voient une différence dans la peau
But I thought that love was always true
Mais je pensais que l'amour était toujours vrai

Who would have known
Qui aurait su
That in a search for a parent's love
Que, dans une recherche de l'amour d'un parent
Her happiness though was just not enough
Son bonheur était si tout simplement pas assez
(Just not enough)
(Juste pas assez)
She tries to keep it inside
Elle essaie de garder à l'intérieur
But through these hopeless eyes, the world isn't mine
Mais à travers ces yeux désespérés, le monde est pas le mien

She says again
Elle dit encore
We're not gonna make it
On ne va pas le faire
(We're not gonna make it)
(On ne va pas le faire)
Until the lines that divide start to fade away
Jusqu'à ce que les lignes qui divisent commencent à disparaître
We're not gonna make it
On ne va pas le faire
(We're not gonna make it)
(On ne va pas le faire)
Until the lines that divide start to fade away
Jusqu'à ce que les lignes qui divisent commencent à disparaître

(I'll show you)
(Je vais te montrer)
The line start to fade away
Le début de la ligne à disparaître
(I'll show you)
(Je vais te montrer)
The line start to fade away
Le début de la ligne à disparaître
(I know I can show you that I'm not afraid, no)
(Je sais que je peux vous montrer que je ne suis pas peur, non)

(Because tomorrow will come)
(Parce que demain viendra)
You know I'm not afraid
Tu sais que je ne suis pas peur
(And we will no longer run)
(Et nous ne serons plus courir)
You know I'm not afraid
Tu sais que je ne suis pas peur
(Because tomorrow will come)
(Parce que demain viendra)
And I am not afraid, not afraid
Et je ne suis pas peur, pas peur

We're not gonna make it
On ne va pas le faire
Until the lines that divide start to fade away
Jusqu'à ce que les lignes qui divisent commencent à disparaître
We're not gonna make it
On ne va pas le faire
Until the lines that divide start to fade away
Jusqu'à ce que les lignes qui divisent commencent à disparaître

We're not gonna make it
On ne va pas le faire
(We're not gonna make it)
(On ne va pas le faire)
Until the lines that divide start to fade away
Jusqu'à ce que les lignes qui divisent commencent à disparaître
We're not gonna make it
On ne va pas le faire
(We're not gonna make it)
(On ne va pas le faire)
Until the lines that divide start to fade away
Jusqu'à ce que les lignes qui divisent commencent à disparaître

(I'll show you)
(Je vais te montrer)
The line starts to fade away
La ligne commence à disparaître
(I'll show you)
(Je vais te montrer)
The line starts to fade away
La ligne commence à disparaître
(I'll show you)
(Je vais te montrer)
This line start to fade
Cette ligne commence à se faner
It all starts to fade
Tout commence à se faner
It all starts to fade away, oh
Tout commence à disparaître, oh


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P