Paroles de chanson et traduction OK Go - What To Do

Come on in, sweetie-pie
Entrez, ma chérie-pie
Have an apple, have some lye...
Avoir une pomme, avoir une lessive ...
Leave your friends, righteous and pathetic, standing at the
Laissez vos amis, justes et pathétiques, debout à la
door
porte
On the books, all your bets, favor head-bands and cassettes
Sur les livres, tous vos paris, favorisent la tête-bandes et cassettes
Cigarettes, suffragettes, and bores
Cigarettes, suffragettes, et des alésages

What to do?
Que faire?
Sweetheart, you'll find
Chérie, vous trouverez
Mediocre people do exceptional things all the time
les gens médiocres font des choses exceptionnelles tout le temps
Oh, the ruin will do in your talented mind...
Oh, la ruine fera dans votre esprit de talent ...
Could've been a genius if you'd had an axe to grind
Aurait pu être un génie si vous aviez eu une hache à moudre

When we moved to the city
Lorsque nous avons déménagé à la ville
It seemed the competition got so much less pretty
Il semblait que la concurrence a tellement moins jolie
But the mirror's never failed you like this before
Mais le miroir ne vous a jamais échoué comme ça avant
So your revenge on the world
Donc, votre revanche sur le monde
Will be pencils through your curls
Sera crayons à travers vos boucles
And if wanting ever taught you anything, it's wanting more
Et si vouloir jamais vous appris quelque chose, il est en redemande
And more and more and more
Et de plus en plus en plus

What to do?
Que faire?
Sweetheart, you'll find
Chérie, vous trouverez
Mediocre people do exceptional things all the time
les gens médiocres font des choses exceptionnelles tout le temps
Oh, the ruin will do in your talented mind...
Oh, la ruine fera dans votre esprit de talent ...
Could've been a genius if you'd had an axe to grind
Aurait pu être un génie si vous aviez eu une hache à moudre
What to do?
Que faire?
What to do?
Que faire?

When that day finally nears
Lorsque ce jour se rapproche enfin
You'll at least have made it clear
Vous avez au moins clairement
That compassion's just a nicer way of looking down your nose
Cette compassion est juste une façon plus agréable de regarder vers le bas de votre nez
It seems that all the people want to do
Il semble que tous les gens veulent faire
Is crowd the streets of
Est foule les rues de
Amsterdam (Pamplona, too)
Amsterdam (Pamplona, ​​aussi)
But the bulls have already come and gone and bellowed all
Mais les taureaux ont déjà venu et reparti et beuglé tous
their lows
leurs plus bas
Now nobody knows
Maintenant, personne ne sait

What to do?
Que faire?
Sweetheart, you'll find
Chérie, vous trouverez
Mediocre people do exceptional things all the time
les gens médiocres font des choses exceptionnelles tout le temps
Oh, the ruin will do in your talented mind...
Oh, la ruine fera dans votre esprit de talent ...
Could've been a genius if you'd had an axe to grind
Aurait pu être un génie si vous aviez eu une hache à moudre
What to do?
Que faire?
What to do?
Que faire?
Oh, what to do? Oh, what to do? What to do?
Oh, ce qu'il faut faire? Oh, ce qu'il faut faire? Que faire?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P