Paroles de chanson et traduction Eighteen Visions - I Don't Mind

I don't mind.
Ça m'est égal.
Where it goes or where it dies.
Là où il va et où il meurt.
I don't mind.
Ça m'est égal.
If it shows or if it hides.
Si elle montre ou si elle se cache.
I don't mind.
Ça m'est égal.
If she's low or if she's high.
Si elle est faible ou si elle est élevée.
I don't mind.
Ça m'est égal.
If she flows or if she tries.
Si elle coule ou si elle essaie.
I don't mind if she rides.
Cela ne me dérange pas si elle monte.
Don't know if she.
Je ne sais pas si elle.
I don't mind.
Ça m'est égal.
Where it goes or where it dies.
Là où il va et où il meurt.
I don't mind.
Ça m'est égal.
If it shows or if it hids.
Si elle montre ou si elle HIDS.
I don't mind.
Ça m'est égal.
If she's low or if she's high.
Si elle est faible ou si elle est élevée.
I don't mind.
Ça m'est égal.
If she flows or if she tries.
Si elle coule ou si elle essaie.
I don't know if she rides.
Je ne sais pas si elle monte.
Don't know if she.
Je ne sais pas si elle.
Will she show her face?
T-elle montrer son visage?
Will she name her place?
T-elle nommer sa place?
If she shows her face will she show disgrace?
Si elle montre son visage, elle montre la honte?
I wanna see her standing alone.
Je veux voir son debout seul.
She wanted me to drive so she could go for a ride
Elle voulait que je conduis pour qu'elle puisse aller faire un tour
I said ~Hop on~ cos it's time to get high.
Je dis ~ Hop sur ~ cos il est temps de prendre de la hauteur.
I can't get away from what I got.
Je ne peux pas sortir de ce que je suis.
She said she'd be my mind.
Elle a dit qu'elle serait mon esprit.
She said she'd be the one.
Elle a dit qu'elle serait celui-là.
Tempt me. Tease me.
Me tenter. Taquine moi.
Touch me. Please me.
Touche-moi. Réjouis-moi.
So come trip into my garden lazy.
Venez donc aller dans mon jardin paresseux.
So come trip into my garden crazy.
Alors venez voyage dans mon jardin fou.
So come trip into my garden.
Venez donc aller dans mon jardin.
So you stumbled in.
Donc, vous avez trébuché dans.
I don't know where to begin.
Je ne sais pas où commencer.
Why don't you pull up a seat.
Pourquoi ne vous tirez pas un siège.
It's time for us to get acquainted.
Il est temps pour nous de faire connaissance.
Start ripping.
Démarrer l'extraction.
Start tearin at me.
Démarrez tearin à moi.
Start ripping.
Démarrer l'extraction.
Start tearin.
Démarrez tearin.
Blue eyes and I'm starin.
Les yeux bleus et je suis starin.
So come trip.
Alors, venez voyage.
Come stroll.
Venez flâner.
I think it's time for you to high roll.
Je pense qu'il est temps pour vous de haut rouleau.
I can't get away from what I got.
Je ne peux pas sortir de ce que je suis.
I don't mind.
Ça m'est égal.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P