Paroles de chanson et traduction Led Zeppelin - Stairway To Heaven

There's a lady who's sure all that glitters is gold
Il y a une dame qui est sûr tout ce qui brille est d'or
And she's buying a stairway to heaven.
Et elle est l'achat d'un escalier vers le ciel.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
Quand elle y arrive, elle sait, si les magasins sont tous fermés
With a word she can get what she came for.
Avec un mot, elle peut obtenir ce qu'elle est venue pour.
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
Ooh, ooh, et elle est l'achat d'un escalier vers le ciel.

There's a sign on the wall, but she wants to be sure
Il y a un panneau sur le mur, mais elle veut être sûr
'Cause you know sometimes words have two meanings.
Parce que vous savez parfois les mots ont deux significations.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Dans un arbre par le ruisseau, il y a un oiseau chanteur qui chante,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Parfois toutes nos pensées sont remplies de doute.

Ooh, it makes me wonder,
Ooh, je me demande,
Ooh, it makes me wonder.
Ooh, je me demande.

There's a feeling I get when I look to the west,
Il y a un sentiment que je reçois quand je regarde à l'ouest,
And my spirit is crying for leaving.
Et mon esprit pleure départ.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
Dans mes pensées, je l'ai vu des anneaux de fumée à travers les arbres,
And the voices of those who stand looking.
Et les voix de ceux qui se tiennent à la recherche.

Ooh, it makes me wonder,
Ooh, je me demande,
Ooh, it really makes me wonder.
Ooh, il me fait vraiment me demande.

And it's whispered that soon, if we all call the tune,
Et il est chuchoté que bientôt, si nous appelons la mélodie,
Then the piper will lead us to reason.
Ensuite, le joueur de pipeau va nous conduire à la raison.
And a new day will dawn for those who stand long,
Et une nouvelle volonté de jour l'aube pour ceux qui se tiennent longtemps,
And the forests will echo with laughter.
Et les forêts feront écho aux éclats.

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
S'il y a une agitation dans votre haie, ne vous inquiétez pas maintenant,
It's just a spring clean for the May queen.
Il est juste un nettoyage de printemps pour la reine mai.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
Oui, il y a deux chemins, vous pouvez passer, mais dans le long terme
There's still time to change the road you're on.
Il est encore temps de changer la route, vous êtes sur.
And it makes me wonder.
Et je me demande.

Your head is humming and it won't go, in case you don't
Votre tête bourdonne et il ne va pas, au cas où vous ne le faites pas
know,
connaître,
The piper's calling you to join him,
de l'appel Le piper vous joindre à lui,
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Chère Madame, pouvez-vous entendre le vent souffler, et saviez-vous
Your stairway lies on the whispering wind?
Votre escalier se trouve sur le murmure du vent?

And as we wind on down the road
Et comme nous nous retrouvons sur la route
Our shadows taller than our soul.
Nos ombres plus grand que notre âme.
There walks a lady we all know
Il marche une dame nous savons tous
Who shines white light and wants to show
Qui brille la lumière blanche et veut montrer
How everything still turns to gold.
Comment tout tourne encore à l'or.
And if you listen very hard
Et si vous écoutez très dur
The tune will come to you at last.
La mélodie viendra à vous à la fin.
When all are one and one is all
Quand ils sont tous un et est tout
To be a rock and not to roll.
Pour être une roche et ne pas rouler.

And she's buying a stairway to heaven.
Et elle est l'achat d'un escalier vers le ciel.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P