Paroles de chanson et traduction Darren Hayes - Slow Down

Even a vow that breaks,
Même un vœu qui se brise,
Is a metaphor nothing's for sure.
Est-ce qu'un rien métaphore est sûr.
Even a tooth that cracks,
Même une dent que des fissures,
Can bite your back.
Peut mordre votre dos.
And even a heart that's pure,
Et même un cœur qui est pur,
Is an invitation ripe for breaking.
Est-ce une invitation mûre pour casser.
Even the one's who know,
Même de celui qui sait,
Don't know for sure.
Je ne sais pas pour sûr.

But you better slow down,
Mais il vaut mieux ralentir,
Can't you see your feet have left the ground?
Tu ne peux pas voir vos pieds ont quitté le sol?
And I'm the world below.
Et je suis le monde ci-dessous.
You better slow down,
Tu ferais mieux de ralentir,
Every time you speak I hear the sound,
Chaque fois que vous parlez j'entends le son,
But your lips are still.
Mais vos lèvres sont encore.

Even a bond that breaks,
Même un lien qui casse,
Is a telling tale a heart can grow stale.
Est-ce un conte de raconter un cœur peut croître rassis.
Even an atheist,
Même un athée,
Will swear to god.
Est-ce que le jure devant Dieu.
And all of this talk of love,
Et tout cela parle de l'amour,
You can say forever like whatever.
Vous pouvez dire à jamais, comme ce soit.
Even the one's you love,
Même le son que vous aimez,
Don't have to love you back.
Ne pas avoir à vous aimer en retour.

But you better slow down,
Mais il vaut mieux ralentir,
Can't you see your feet have left the ground?
Tu ne peux pas voir vos pieds ont quitté le sol?
Of the world below.
Du monde ci-dessous.
You better slow down,
Tu ferais mieux de ralentir,
Every time you speak I hear the sound,
Chaque fois que vous parlez j'entends le son,
But your lips are still.
Mais vos lèvres sont encore.

Take all my hope for you send it off alone,
Prenez tout mon espoir pour vous l'envoyer tout seul,
Yeah make it take the night bus home,
Ouais lui faire prendre la maison de bus de nuit,
Making it share a seat, a seat alone.
Rendre partager un siège, un siège seul.
With the drunks in the bars,
Avec les ivrognes dans les bars,
The old woman keeping score,
Le vieux pointage de maintien de la femme,
Of the time she felt defeated.
Du temps elle se sentait vaincu.
Will the crowd please remain seated?
Est-ce que la foule s'il vous plaît rester assis?
I let you go.
Je vous laisse partir.

You better slow down,
Tu ferais mieux de ralentir,
Can't you see your feet have left the ground?
Tu ne peux pas voir vos pieds ont quitté le sol?
And I'm the world below.
Et je suis le monde ci-dessous.
You better slow down,
Tu ferais mieux de ralentir,
Every time you speak there is no sound,
Chaque fois que vous parlez il n'y a pas de son,
And it's deafening.
Et il est assourdissant.

But you better slow down,
Mais il vaut mieux ralentir,
Can't you see your feet don't touch the ground?
Tu ne peux pas voir vos pieds ne touchent pas le sol?
And there's a world below.
Et il y a un monde au-dessous.
You better slow down,
Tu ferais mieux de ralentir,
Every time you speak there is no sound,
Chaque fois que vous parlez il n'y a pas de son,
It's killing me.
Ça me tue.

And it's killing me,
Et ça me tue,
Cause it's deafening.
Parce que c'est assourdissant.
There's a world below,
Il y a un monde ci-dessous,
And it's out of reach.
Et il est hors de portée.
And it's much to far,
Et il est beaucoup trop loin,
When I hear you speak.
Quand je vous entends parler.
It's out of reach.
Il est hors de portée.
And it deafens me.
Et ça me assourdit.
Cause it's deafening.
Parce que c'est assourdissant.
And it's deafening.
Et il est assourdissant.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Darren Hayes - Slow Down vidéo:
P