Paroles de chanson et traduction VNV Nation - Kingdom

Our domain, this kingdom come
Notre domaine, ce règne vienne
Now godless lands whose ways are lost.
Maintenant terres impies dont les voies sont perdues.
Without the strength to carry on.
Sans la force de continuer.
All values lost, all virtue none.
Toutes les valeurs perdues, toute vertu aucun.
Did you think you'd be saved
Est-ce que vous pensez que vous seriez sauvé
By burning flags to cleanse yourselves of shame?
En brûlant des drapeaux pour nettoyer vous-mêmes de la honte?
Or are you afraid, are you afraid,
Ou avez-vous peur, avez-vous peur,
As you stare back at your face?
Comme vous regardez en arrière à votre visage?
Or are you ashamed, are you afraid,
Ou êtes-vous honte, avez-vous peur,
By destroying what the gods once gave?
En détruisant ce que les dieux ont donné une fois?
Do you think that you'll be saved?
Pensez-vous que vous serez sauvé?
Do you think that you'll be saved?
Pensez-vous que vous serez sauvé?

And I believe that we'll conceive
Et je crois que nous allons concevoir
To make in hell for us a heaven.
Pour faire en enfer pour nous un ciel.
A brave new world.
Un nouveau monde courageux.
A promised land.
Une terre promise.
A fortitude of hearts and minds.
A force de cœurs et les esprits.
Until I see this kingdom's mine,
Jusqu'à ce que je vois la mine de ce royaume,
I'll turn the darkness into light.
Je vais laisser l'obscurité à la lumière.
I'll guide the blind.
Je vais guider les aveugles.
My will be done until the day
Ma volonté soit faite jusqu'au jour
I see our kingdom has been won.
Je vois notre royaume a été gagné.

No more the servants of the weak
Pas plus les serviteurs de la faiblesse
Devoid of thought or light to seek.
Dépourvu de la pensée ou de la lumière à rechercher.
I'll leave no walls, no stone unturned.
Je vous laisse pas de murs, aucune pierre non retournée.
Every tower must be razed
Chaque tour doit être rasé
To the dust from which it came.
Pour la poussière dont il est issu.
And none will be spared, no remnant saved.
Et aucun ne sera épargné, aucun vestige sauvé.
And are you ashamed, are you afraid,
Et êtes-vous honte, avez-vous peur,
Of the gods and idols that you have made?
Des dieux et des idoles que vous avez fait?
Do you think you'd be saved
Pensez-vous que vous seriez sauvé
By the gods and idols you have made?
Par les dieux et les idoles que vous avez fait?

None will be saved.
Aucun sera sauvé.
None will be saved.
Aucun sera sauvé.
None will be saved.
Aucun sera sauvé.

And I believe that we'll conceive
Et je crois que nous allons concevoir
To make in hell for us a heaven.
Pour faire en enfer pour nous un ciel.
A brave new world.
Un nouveau monde courageux.
A promised land.
Une terre promise.
A fortitude of hearts and minds.
A force de cœurs et les esprits.
Until I see this kingdom's mine,
Jusqu'à ce que je vois la mine de ce royaume,
I'll turn the darkness into light.
Je vais laisser l'obscurité à la lumière.
I'll guide the blind.
Je vais guider les aveugles.
My will be done until the day
Ma volonté soit faite jusqu'au jour
I see our kingdom has been won.
Je vois notre royaume a été gagné.

Do you think that you'd be saved?
Pensez-vous que vous seriez sauvé?
Do you think that you'd be saved?
Pensez-vous que vous seriez sauvé?

None will...
Aucun sera ...
None will...
Aucun sera ...
None will be saved.
Aucun sera sauvé.

And I believe that we'll conceive
Et je crois que nous allons concevoir
To make in hell for us a heaven.
Pour faire en enfer pour nous un ciel.
A brave new world.
Un nouveau monde courageux.
A promised land.
Une terre promise.
A fortitude of hearts and minds.
A force de cœurs et les esprits.
Until I see this kingdom's mine,
Jusqu'à ce que je vois la mine de ce royaume,
I'll turn the darkness into light.
Je vais laisser l'obscurité à la lumière.
I'll guide the blind.
Je vais guider les aveugles.
My will be done until the day
Ma volonté soit faite jusqu'au jour
I see our kingdom has been won.
Je vois notre royaume a été gagné.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P