John Legend - It's Over (feat Kanye West) paroles de chanson et traduction

I don't wanna be what you want me to be
Je ne veux pas être ce que vous voulez que je sois
So when I call you're just yelling at me
Donc, quand je l'appelle vous êtes juste à me crier dessus
I'm sorry, it's my fault
Je suis désolé, il est de ma faute
It's over
C'est fini

(Now what do you keep standing there for?)
(Maintenant, qu'est-ce que vous gardez debout pour?)
Now what do you keep calling for?
Maintenant, qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?

(Now what do you keep standing there for?)
(Maintenant, qu'est-ce que vous gardez debout pour?)
Now what do you keep calling for?
Maintenant, qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)

In the back of my mind, I question why I keep calling
Dans le fond de mon esprit, je me demande pourquoi je continue à appeler
I guess I'm just used to getting my way, I'm spoiled
Je suppose que je viens d'utiliser pour obtenir mon chemin, je suis gâté
I don't wanna be what you want me to be
Je ne veux pas être ce que vous voulez que je sois
So when I call you're just yelling at me
Donc, quand je l'appelle vous êtes juste à me crier dessus

I'm sorry, it's my fault
Je suis désolé, il est de ma faute

Oh, the clothes I bought, you can still wear
Oh, les vêtements que j'acheté, vous pouvez toujours porter
Did you store the cards and teddy bears?
Avez-vous de stocker les cartes et les ours en peluche?
Ooh, yeah
Ooh, ouais
See, there I go again sticking my nose
Voyez, là, je vais à nouveau coller mon nez

I'm sorry, it's my fault
Je suis désolé, il est de ma faute

(Now what do you keep standing there for?)
(Maintenant, qu'est-ce que vous gardez debout pour?)
Now what do you keep calling for?
Maintenant, qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?

(Now what do you keep standing there for?)
(Maintenant, qu'est-ce que vous gardez debout pour?)
Now what do you keep calling for?
Maintenant, qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)

Girl, talking to myself in the mirror is strange enough
Fille, parler à moi-même dans le miroir est assez étrange
So you gotta know sharing this with you is painful
Donc, vous dois savoir partager avec vous est douloureux
You know we used to talk about our future
Vous savez que nous avons utilisé pour parler de notre avenir
(I know, I know, I know we used to talk about it, babe)
(Je sais, je sais, je sais que nous avons l'habitude de parler, bébé)
It ain't just all my fault
Il ne suffit pas de ma faute

So say goodbye to the way the leaves would fall
Donc, dire au revoir à la façon dont les feuilles tomberaient
The way we stand in the rain and we would bawl
La façon dont nous sommes sous la pluie et nous brailler
(We would cry)
(Nous pleurer)
Just say goodbye to the walks and talks and the dark in the
Il suffit de dire au revoir aux promenades et des discussions et l'obscurité dans la
park
parc
And it ain't just all my fault
Et il ne suffit pas de ma faute

(Now what do you keep standing there for?)
(Maintenant, qu'est-ce que vous gardez debout pour?)
Now what do you keep calling for?
Maintenant, qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?

(Now what do you keep standing there for?)
(Maintenant, qu'est-ce que vous gardez debout pour?)
Now what do you keep calling for?
Maintenant, qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)

We lost a four leaf clover, don't ask my shorty be over
Nous avons perdu un trèfle à quatre feuilles, ne demandez pas mon Shorty être plus
News flash shorty we over, we like Def Jam and Hova
Nouvelles éclair Shorty nous plus, nous aimons Def Jam et Hova
We like Bobby and Whitney, except without the kiddies
Nous aimons Bobby et Whitney, sauf sans les kiddies
Um, and like Pam Anderson's career except without the
Um, et comme la carrière de Pam Anderson, sauf sans
titties
titties

We had some good times didn't we? I know I won't forget that
Nous avons eu quelques bons moments ont pas? Je sais que je ne vais pas oublier que
But we had some bad times and that's time I wish I could get
Mais nous avons eu quelques mauvais moments et c'est temps que je souhaite que je pourrais obtenir
back
arrière
We could've had it all, but I guess we'll never know
Nous aurions pu eu tout cela, mais je suppose que nous ne saurons jamais
You been around me long enough to know that now it's over
Tu as été autour de moi assez longtemps pour savoir que maintenant il est plus

(Now what do you keep standing there for?)
(Maintenant, qu'est-ce que vous gardez debout pour?)
Now what do you keep calling for?
Maintenant, qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?

(Now what do you keep standing there for?)
(Maintenant, qu'est-ce que vous gardez debout pour?)
Now what do you keep calling for?
Maintenant, qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)
What do you keep calling for?
Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?
(It's over)
(C'est fini)

There's nothing we can do with it
Il n'y a rien que nous pouvons faire avec elle
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
So you might as well forget it
Donc, vous pourriez aussi bien l'oublier
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
Like we never ever did it
Comme nous l'avons jamais fait, il
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
Oh, it's over
Oh, il est fini
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)

There's nothing we can do with it
Il n'y a rien que nous pouvons faire avec elle
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
So you might as well forget it
Donc, vous pourriez aussi bien l'oublier
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
Like we never ever did it
Comme nous l'avons jamais fait, il
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
Oh, hey
Oh hey
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)

There's nothing we can do with it
Il n'y a rien que nous pouvons faire avec elle
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
So you might as well forget it
Donc, vous pourriez aussi bien l'oublier
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
Like we never ever did it
Comme nous l'avons jamais fait, il
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)
(What do you keep calling for?)
(Qu'est-ce que vous continuez à appeler pour?)

...
...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Blog:

Forum:

P