Paroles de chanson et traduction Chuck Berry - You Never Can Tell

It was a teenage wedding and the old folks wished them well
Ce fut un mariage chez les adolescentes et les vieux leur souhaite bien
You could see that Pierre did truly love the Mademoiselle
Vous pouvez voir que Pierre ne l'aiment vraiment Mademoiselle
And now the young Monsieur and Madame have rung the chapel
Et maintenant, le jeune monsieur et madame ont sonné la chapelle
bell
cloche
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie», disent les vieux

It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais
They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
Ils ont fourni au large d'un appartement avec deux chambres roebuck vente
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale
Le coolerator était bondé avec des dîners de télévision et de soda au gingembre
But when Pierre found work, the little money comin' worked
Mais quand Pierre a trouvé du travail, le peu d'argent venue travaillé
out well
out bien

"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie», disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais
They had a hi-fi phono boy did they let it blast?
Ils avaient un salut-fi phono garçon ont-ils le laisser explosion?
Seven hundred little records all rock, rhythm and jazz
Sept cents petits dossiers tout le rock, le rythme et le jazz

But when the sun went down the rapid tempo of the music fell
Mais quand le soleil se coucha le tempo rapide de la musique est tombé
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie», disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais
They bought a souped-up jitney was a cherry red '53
Ils ont acheté un locotracteur gonflée était un rouge cerise '53

And drove it down New Orleans to celebrate their anniversary
Et a conduit vers le bas la Nouvelle-Orléans pour célébrer leur anniversaire
It was there where Pierre was wedded to the lovely
Il était là où Pierre était marié à la belle
Mademoiselle
Mademoiselle
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie», disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais
They had a teenage wedding and the old folks wished them
Ils avaient un mariage chez les adolescentes et les vieux leur ont souhaité
well
bien
You could see that Pierre did truly love the Mademoiselle
Vous pouvez voir que Pierre ne l'aiment vraiment Mademoiselle
And now the young Monsieur and Madame have rung the chapel
Et maintenant, le jeune monsieur et madame ont sonné la chapelle
bell
cloche
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie», disent les vieux
It goes to show you never can tell
Il va vous montrer ne sait jamais


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P