Paroles de chanson et traduction Chuck Berry - C'est La Vie

It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Ce fut un mariage chez les adolescentes, et les vieux leur souhaite bien
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Vous pouvez voir que Pierre n'a vraiment aimer le mademoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel
Et maintenant, le jeune monsieur et madame ont sonné la chapelle
bell
cloche
"C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you
"C'est la vie», disent les vieux, "il va vous montrer
never can tell"
ne peut jamais dire "

They furnished off an apartment with a 2-room Roebuck sale
Ils ont fourni au large d'un appartement avec 2 pièces Roebuck vente
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale,
Le coolerator était bondé avec des dîners de télévision et de soda au gingembre,
But when Pierre found work, the little money comin' worked
Mais quand Pierre a trouvé du travail, le peu d'argent venue travaillé
out well
out bien
"C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you
"C'est la vie», disent les vieux, "il va vous montrer
never can tell"
ne peut jamais dire "

They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Ils avaient un salut-fi phono, garçon, ont-ils laissé ce souffle
700 little records, all rock, rhythm and jazz
700 petits dossiers, toutes les roches, le rythme et le jazz
But when the sun went down, the rapid tempo of the music
Mais quand le soleil se couchait, le tempo rapide de la musique
fell
est tombée
"C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you
"C'est la vie», disent les vieux, "il va vous montrer
never can tell"
ne peut jamais dire "

They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53
Ils ont acheté un locotracteur gonflée, était un '53 rouge cerise
And drove it down to Orleans to celebrate their anniversary
Et a conduit vers le bas à Orléans pour célébrer leur anniversaire
It was there where Pierre was wedded to the lovely
Il était là où Pierre était marié à la belle
mademoiselle
mademoiselle
"C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you
"C'est la vie», disent les vieux, "il va vous montrer
never can tell"
ne peut jamais dire "

They had a teenage wedding, and the old folks wished them
Ils avaient un mariage chez les adolescentes, et les vieux leur ont souhaité
well
bien
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Vous pouvez voir que Pierre n'a vraiment aimer le mademoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel
Et maintenant, le jeune monsieur et madame ont sonné la chapelle
bell
cloche
"C'est la vie," say the old folks, "it goes to show you
"C'est la vie», disent les vieux, "il va vous montrer
never can tell"
ne peut jamais dire "


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P