Paroles de chanson et traduction BUMP OF CHICKEN - Ginga Tetsudou

電車の窓はガタガタ鳴く
fenêtres de train plutôt secoué
生きた街を遠ざける
Alienate ville vivant
見送る人も居なかった僕の
De moi que les gens ne restent pas renoncer
生きた街を遠ざける
Alienate ville vivant

知っている景色と 知らない景色が
Vues qui ne connaissent pas et connaissent des paysages
僕を騙すように いつの間にか 入れ替わる
Insensiblement commutée me tromper

僕の体は止まったままで
Alors que mon corps a été arrêté
時速200kmを越えている
Il est au-delà de 200km par heure
考える程に 可笑しな話だ
Je ne parle pas assez drôle de penser
僕は止まったままなのに
Pour rester, je fus arrêté

こんなに可笑しな事 黙っちゃいられない
Aucune chose Chairare silencieusement si drôle
そう思って間もなく ひとりだったって
Il fut bientôt seul le pense
思い出す
rappel

誰もがそれぞれの
Tout le monde de chaque
切符を買ってきたのだろう
Probablement J'ai acheté un billet
今までの物語を 鞄に詰めてきたのだろう
Je me demande a été rempli avec l'histoire de jusqu'à présent dans le sac

リボン付きのクマが転がって来る
Venez ours rouler avec un ruban
迷ったけど拾ってやる
Je prends Je me demandais
同時に女の子が駆け寄って来る
Venez en même temps la jeune fille a couru
僕を見て怖じ気付く
Intimidé à me regarder

後悔した僕からクマを奪うと
Otez l'ours de moi que vous regrettez
礼も言わず逃げていく
Échapper sans dire merci
もういいや 寝ようかな シートを倒す
Battez il pourrait déjà Non, aller à drap de lit
後ろから舌打ちが聴こえる
Entendre le Tut-Tut par derrière

聞こえない振りをして 保たれかかって
Nearing gardé de faire semblant de ne pas entendre
目を閉じてみたけど 気になるから 眠れない
Je ne peux pas dormir à cause de préoccupation que j'essayé de fermer les yeux

誰もがそれぞれの
Tout le monde de chaque
切符を買ってきたのだろう
Probablement J'ai acheté un billet
荷物の置き場所を
installation de stockage de bagages
必死で守ってきたのだろう
Je wonder've gardé désespérément

人は年を取る度 終わりに近付いていく
Les gens approches à la fin chaque fois de prendre une année
動いていない様に見えても
Cela peut ressembler à ne pas bouger
確かに進んでいる
Ce qui est certainement un progrès

自転車を漕いで手を振る人
Les gens agitant paddle une bicyclette
見送りたい人が居るのだろう
Les gens qui veulent envoyer-off est présent
相手を想うならやめてやれよ
'Em quitter si je pense que l'autre partie
ちょっと恥ずかし過ぎるだろう
Est-ce que un peu trop timide

僕の体は止まったままで
Alors que mon corps a été arrêté
あの自転車を遠ざける
Alienate cette bicyclette
本当はとても羨ましかった
La vérité a été très envié
僕は止まったままだから
Parce que pendant que je fus arrêté

役には立てないし 邪魔はしちゃうし
Il ne se tient pas dans le rôle d'entraîner est la manière
目を閉じてみたけど 辛くなるから
Comme il devient douloureux, mais j'ai essayé de fermer les yeux
目を開けた
Il a ouvert les yeux

真っ赤なキャンディーが差し出されている
Et des bonbons rouge vif est proféré
驚いたけど貰ってみる
Try je suis arrivé, je fus surpris
笑った女の子が席に戻る
fille Laughed retourne au siège
誰にも知られず僕が泣く
Je pleure pas connu à tout le monde

電車の窓はガタガタ鳴く
fenêtres de train plutôt secoué
生きる街を近付ける
Fermez la ville à vivre
出迎える人も居ないであろう僕の
Je ne reviendrai pas même les gens qui me saluent
生きる街を近付ける
Fermez la ville à vivre

誰もが それぞれの
Tout le monde de chaque
切符を買ってきたのだろう
Probablement J'ai acheté un billet
今までの物語を 鞄に詰めてきたのだろう
Je me demande a été rempli avec l'histoire de jusqu'à présent dans le sac
荷物の置き場所を
installation de stockage de bagages
必死で守ってきたのだろう
Je wonder've gardé désespérément
これからの物語を 夢に見てきたのだろう
Est-ce que je l'ai vu dans un rêve à l'avenir de l'histoire

人は年を取る度 始まりから離れていく
Les gens vont loin du début à chaque fois que vous prenez un an
動いていないように思えていた
Il avait semblé ne pas bouger
僕だって進んでいる
Progresse Même moi


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P