Paroles de chanson et traduction Patti Smith - Poppies

He's delighted to love me, but you know,
Il est ravi de me aimer, mais vous savez,
I just don't know what to say to him. I just don't know.
Je ne sais pas quoi lui dire. Je ne sais pas.

Heard it on the radio, it's no good
Entendu à la radio, il est pas bon
Heard it on the radio, it's news to me
Entendu à la radio, il est nouvelles pour moi
When she gets something, it's understood
Quand elle obtient quelque chose, il est entendu
Baby's got somethin' she's not used to
Bébé a quelque chose qu'elle n'a pas l'habitude

Down, down, poppy, yeah
Vers le bas, le bas, le pavot, ouais
Down, down, poppy, yeah
Vers le bas, le bas, le pavot, ouais

Goin' on the corner, I'm gonna score
Aller sur le coin, je vais partition
Baby wants somethin', she's in the mood to
Bébé veut quelque chose, elle est d'humeur à
Baby wants somethin', I want more
Bébé veut quelque chose, je veux plus
When I don't get it, I get blue, blue
Quand je ne comprends pas, je reçois bleu, bleu

Down, down, and it's really comin', really comin',
Vers le bas, en bas, et il vient vraiment, vraiment à venir,
Down, down, poppy, yeah
Vers le bas, le bas, le pavot, ouais

Goin' on the corner, I'm gonna score
Aller sur le coin, je vais partition
Baby's got somethin', gonna get through, through
Bébé a quelque chose, va passer à travers, à travers
When I want somethin' I want more,
Quand je veux quelque chose que je veux plus,
Heard it on the radio, there's nothin' I can do do
Entendu à la radio, il n'y a rien que je peux faire faire

I'm in the mood to
Je suis d'humeur à
And I'm a woman and an individual
Et je suis une femme et un individu
And I want rockin' real slow
Et je veux balancer très lentement
I wanna hear it on the radio
Je veux l'entendre à la radio
I wanna hear it, I wanna score (poppies)
Je veux l'entendre, je veux partition (coquelicots)
I wanna hear it on the radio
Je veux l'entendre à la radio
Baby got it but baby want more
Baby got ce bébé, mais veulent plus
On the radio, heard it on the radio
À la radio, entendu à la radio
Baby got it but baby want more
Baby got ce bébé, mais veulent plus

Heard it on the radio
Entendu à la radio
Won't be no need for layin' in the road
Ne sera pas nécessaire pour la pose de la route
Tonight I'm goin' out, oh yeah
Ce soir, je vais sortir, oh ouais
Baby got it but baby want more
Baby got ce bébé, mais veulent plus
She won't need it any more Although she was tense and lean
Elle ne sera pas besoin plus Même si elle était tendue et maigre
in the sun
dans le soleil
Splintered like a country
Splintered comme un pays
Gently pulled his finger
tiré doucement son doigt
Everything is soakin' and spread with butter
Tout est trempé et la propagation de beurre
Their flowers on an average And then they laid her on the
Leurs fleurs sur une moyenne Et puis on la déposa sur la
table
table
She connected with the inhaler
Elle relié à l'inhalateur
And the needle shiftin' like crazy,
Et l'aiguille se déplaçant comme un fou,
She was, she was completely still.
Elle était, elle était complètement immobile.
It was like a painting of a vase,
Il était comme une peinture d'un vase,
She just lay there and the gas traveled fast
Elle gisait là et le gaz voyage rapide
Through the dorsal spine and down and around
A travers la colonne dorsale et vers le bas et autour d'
(I want more)
(Je veux plus)
The anal cavity, her cranium
La cavité anale, son crâne
(I wanna score)
(Je veux score)
Just, it was really great, man,
Juste, il était vraiment super, l'homme,
The gas had inflicted her entire spine
Le gaz avait infligé toute sa colonne vertébrale
With the elements of a voluptuous disease
Les éléments d'une maladie voluptueuse
With a green vapor, made her feet light
Avec une vapeur verte, a fait ses pieds légers

Baby want more
Bébé veulent plus

Baby was it in the closet.
Bébé était dans le placard.
Baby get it there, baby tag it,
Bébé obtenir là, bébé des tags,
Baby got it and baby begged for it, baby
Baby got elle et le bébé supplia pour elle, bébé

I don't think (after station) there's any station
Je ne pense pas (après la station), il y a une station quelconque
(I remember when)
(Je me souviens quand)
Quite as interesting to me
Tout comme intéressant pour moi
(baby worship something)
(Bébé culte quelque chose)
As the 12th station
Comme la 12e gare
(laughin' at the flowers)
(Rire des fleurs)
I tuned in (to the tower) too many centuries
Je l'écoute dans (la tour) trop de siècles
Were calling to me
Ont été appelant à moi
And I spin, come down thru time
Et je tourne, descendre à travers le temps
Oh, watch them say you're too high
Oh, regardez-les disent que vous êtes trop élevé

And I swim through
Et je nage à travers

Hear it on the radio, goddamn in my radio,
Entendre à la radio, goddamn dans ma radio,
Hear it on the radio, hear it on the radio
Entendre à la radio, il entendre à la radio
one long ecstatic pure sensation
une longue sensation pure extase
restriction started excreting, started excreting, ah
restriction a commencé à excréter, a commencé à excréter, ah
exhilarating
grisante
bottomless pit
abîme

Hey Sheba, hey Salome, hey Venus eclipsin' my way ah.
Hey Sheba, hey Salome, hey Venus éclipsant mon chemin ah.
Her vessel, every woman is a vessel, is evasive, is aquatic.
Son navire, chaque femme est un navire, est évasive, est aquatique.
Everyone, silver ecstatic, platinum disk spinning
Tout le monde, l'argent extatique, le disque de platine spinning


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P