Paroles de chanson et traduction Patti Smith - Pissing In a River

Pissing in a river, watching it rise
Uro dans une rivière, en regardant se lever
Tattoo fingers shy away from me
doigts de tatouage timide loin de moi
Voices voices mesmerize
Voix voix hypnotiser
Voices voices beckoning sea
Voix voix attirantes mer
Come come come come back come back
Venez venez venir revenir revenir
Come back come back come back
Revenez revenir revenir

Spoke of a wheel, tip of a spoon
Spoke d'une roue, d'une cuillère
Mouth of a cave, I'm a slave I'm free.
Bouche d'une grotte, je suis un esclave, je suis libre.
When are you coming? Hope you come soon
Quand viens-tu? Espérons que vous venez bientôt
Fingers, fingers encircling thee
Les doigts, les doigts te encerclant
Come come come come come come
Venez venez venir venir viennent venir
Come come come come come come for me oh
Venez venez venir viennent venir viennent pour moi oh

My bowels are empty, excreting your soul
Mes entrailles sont vides, excréter votre âme
What more can I give you? Baby I don't know
Que puis-je vous donner? Bébé Je ne sais pas
What more can I give you to make this thing grow?
Que puis-je donner à vous de faire cette chose grandir?
Don't turn your back now, I'm talking to you
Ne pas tourner le dos maintenant, je parle de vous

Should I pursue a path so twisted?
Dois-je poursuivre un chemin tellement tordu?
Should I crawl defeated and gifted?
Dois-je ramper vaincu et doué?
Should I go the length of a river
Dois-je aller la longueur d'une rivière
[The royal, the throne, the cry me a river]
[Le roi, le trône, le moi pleurer une rivière]
Everything I've done, I've done for you
Tout ce que je l'ai fait, je l'ai fait pour vous
Oh I give my life for you.
Oh je donne ma vie pour vous.
Every move I made I move to you,
Chaque mouvement que je fis, je propose de vous,
And I came like a magnet for you now.
Et je suis venu comme un aimant pour vous maintenant.

What about it, you're gonna leave me,
Qu'en est-il, tu vas me quitter,
What about it, you don't need me,
Qu'en est-il, vous ne pas besoin de moi,
What about it, I can't live without you,
Qu'en est-il, je ne peux pas vivre sans toi,
What about it, I never doubted you
Qu'en est-il, je ne vous douté
What about it? What about it?
Qu'en est-il? Qu'en est-il?
What about it? What about it?
Qu'en est-il? Qu'en est-il?

Should I pursue a path so twisted?
Dois-je poursuivre un chemin tellement tordu?
Should I crawl defeated and gifted?
Dois-je ramper vaincu et doué?
Should I go the length of a river,
Dois-je aller la longueur d'une rivière,
[The royal, the throne, the cry me a river]
[Le roi, le trône, le moi pleurer une rivière]
What about it, what about it, what about it?
Qu'en est-il, qu'en est-il, qu'en est-il?
Oh, I'm pissing in a river.
Oh, je pisse dans une rivière.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P