Paroles de chanson et traduction Status Quo - Under The Influence

On a train to nowhere in another nightmare
Sur un train pour nulle part dans un autre cauchemar
In a dream about falling for someone and taking her back to
Dans un rêve de tomber pour quelqu'un et lui ramener à
my room
ma chambre
Tangled up in her hair
Empêtré dans ses cheveux
And believing everything goes and then anything more is
Et tout croyant va et rien de plus est
allright
d'accord

On a road to somewhere, where it goes I don't care
Sur une route à un endroit, où il va, je ne me soucie pas
But it keeps on winding and winding and winding away
Mais il continue à l'enroulement et l'enroulement et l'enroulement de distance
Sitting next to me are
Assis à côté de moi sont
Lovely senoritas, reality way in the back of my mind
senoritas Beau, chemin de la réalité dans le dos de mon esprit

I'm under the influence, I find it's all in my mind
Je suis sous l'influence, je trouve que tout est dans mon esprit
And under the influence the blind will lead the blind
Et sous l'influence des aveugles conduira les aveugles
Thunder and lightning in my head, but only in bed
Le tonnerre et la foudre dans ma tête, mais seulement dans le lit
I'm under the influence of something from the blue
Je suis sous l'influence de quelque chose du bleu

When I wake a new day, on a better do day
Quand je me réveille un jour nouveau, sur une meilleure faire jour
But the dreams keep calling and calling and calling me back
Mais les rêves continuent d'appeler et d'appeler et de me rappeler
Definitely no no
Certainement non non
Need a new amigo to help me get my reality right
Besoin d'une nouvelle amigo pour me aider mon droit de réalité

I'm under the influence, I find it's all in my mind
Je suis sous l'influence, je trouve que tout est dans mon esprit
And under the influence the blind will lead the blind
Et sous l'influence des aveugles conduira les aveugles
Thunder and lightning in my head, but only in bed
Le tonnerre et la foudre dans ma tête, mais seulement dans le lit
I'm under the influence of something from the blue
Je suis sous l'influence de quelque chose du bleu

What the hell will I do? Facing up to tell you
Que diable vais-je faire? Face à vous dire
Will I be breaking the ice and falling through?
Serai-je briser la glace et de tomber à travers?
Definitely no no
Certainement non non
Need a new amigo to help me get my reality right
Besoin d'une nouvelle amigo pour me aider mon droit de réalité

I'm under the influence, I find it's all in my mind
Je suis sous l'influence, je trouve que tout est dans mon esprit
And under the influence the blind will lead the blind
Et sous l'influence des aveugles conduira les aveugles
Thunder and lightning in my head, but only in bed
Le tonnerre et la foudre dans ma tête, mais seulement dans le lit
I'm under the influence of something from the blue
Je suis sous l'influence de quelque chose du bleu
I'm under the influence of something from the blue
Je suis sous l'influence de quelque chose du bleu


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P