Paroles de chanson et traduction Dmx - Angel - Featuring Regina Bell

[Regina Bell harmonizing while DMX speaks]
[Regina de Bell harmonisation tout en DMX parle]
What good is it..
A quoi bon ..
for a man to, gain the world..
pour un homme d', gagner tout le monde ..
yet lose his own soul, in the process?
encore de perdre son âme, dans le processus?
[Bell] God loves you, yes he does
[Bell] Dieu vous aime, oui, il ne
Said you're alright with him
Dit que vous êtes bien avec lui
[DMX] I wonder..
[DMX] Je me demande ..

Chorus: Regina Bell (repeat 2X)
Refrain: Regina Bell (répétition 2x)

I know you never seen him but don't fight with him
Je sais que tu ne l'ai jamais vu, mais ne se battent pas avec lui
You're gonna make it through the night to the light with him
Tu vas le faire à travers la nuit à la lumière avec lui
Uhh, you're alright with him
Euh, tu vas bien avec lui
I said you're alright with him
J'ai dit que tu vas bien avec lui

[DMX]
[DMX]
I'm callin out to you Lord, because I need your help
Je suis callin vers toi, Seigneur, parce que j'ai besoin de votre aide
See once again I'm havin difficulty savin myself
Voir encore une fois je suis havin difficulté à me Savin
behavin myself, you told me what to do, and I do it
Behavin moi, tu m'as dit ce qu'il faut faire, et je le fais
But every now and then, gets a little harder to go through it
Mais chaque maintenant et puis, obtient un peu plus difficile à passer par là
Losin friends, day by day
Losin amis, jour après jour
I'm in so much pain when I'm here Lord, please take me away
Je suis tellement mal quand je suis ici Seigneur, s'il vous plaît emmène-moi
I put you here to do a job, and your work ain't done
Je vous mets ici pour faire un travail, et votre travail n'est pas terminé
To live is to suffer, but you're still my son
Vivre, c'est souffrir, mais tu es toujours mon fils
And there will be a time when you shine as bright as the stars
Et il y aura un moment où vous brillez aussi brillante que les étoiles
But there won't be a, his or hers, just ours
Mais il ne sera pas une, la sienne, seulement le nôtre
Then you'll see what I've been tryin to show you, all these years
Ensuite, vous verrez ce que j'ai essaye de vous montrer, toutes ces années,
Do the right thing; cause after the tears, come the cheers
Do the right thing, la cause après les larmes, les cris viennent
I will, my Lord, with my heart, and my soul
Je le ferai, mon Seigneur, mon cœur et mon âme
That's gonna be how I roll, from now until I'm old
Ça va être comment je roule, à partir de maintenant jusqu'à ce que je suis vieux
Lead and I'll follow, you take away the sorrow
Plomb et je vais suivre, qui enlèves la douleur
I'ma sleep on what you said and holla back tomorrow
Je suis un sommeil sur ce que vous avez dit et holla back demain

Chorus
Chœur

[DMX]
[DMX]
I want you to know Lord, that for what you've given me I'm thankful
Je veux que vous sachiez Seigneur, que pour ce que vous m'avez donné, je suis reconnaissant
Sincerely, from the bottom of my heart, I'm grateful
Sincèrement, du fond de mon cœur, je suis reconnaissant
You gave us power in our words, so I think before I speak
Vous nous avez donné le pouvoir dans nos paroles, donc je pense avant de parler
And that way when I speak, they know I'm here to teach
Et de cette façon quand je parle, ils savent que je suis ici pour enseigner
Can't tell em nothin wrong, cause I love em too much
Ne peut pas dire lui rien mal, parce que je lui aime trop
I reach a lot of people, and Lord, I'm lovin the touch
J'en arrive à une Beaucoup de gens, et le Seigneur, je suis lovin la touche
But deep inside, I've got somethin that's workin against
Mais au fond, j'ai quelque chose qui est contre workin
everything I know is right, what I know makes sense
tout ce que je sais, c'est juste ce que je sais est logique
That's when you must fight harder, than you've ever fought before
C'est alors que vous devez vous battre plus fort, que vous avez jamais combattu auparavant
cause what you've got goin on inside you is a war
car ce que vous avez obtenu goin à l'intérieur de vous, c'est une guerre
between good and evil, be careful of those who wanna be you
entre le bien et le mal, faites attention de ceux qui veulent être vous
They smile, but are not really happy when they see you
Ils sourient, mais ne sont pas vraiment heureux quand ils vous voient
Be careful of the ones that always wanna get you high
Faites attention à ceux qui veulent toujours vous aider haute
Cause when the time comes, that one'll let you die
Parce que quand le moment sera venu, que one'll vous laisser mourir
Listen to me! I'm here, but I can only help you
Ecoutez-moi! Je suis ici, mais je ne peux vous aider
if you want me to help, what do you want for yourself?
si vous voulez que je l'aide, qu'est-ce que vous voulez pour vous-même?

Chorus
Chœur

[DMX]
[DMX]
My Lord, my saviour, don't judge my behaviour
Mon Seigneur, mon sauveur, ne pas juger mon comportement
but instead, take what's in my heart and put it in my head
mais au contraire, prendre ce qui est dans mon cœur et de le mettre dans ma tête
See I guess I really never knew, how proud I made you
Voir Je suppose que je ne savais pas vraiment, ma fierté que vous avez fait
My life is yours, my soul I gave you
Ma vie est à toi, mon âme, je vous ai donné
I don't know if I'll do good enough (he's by your side)
Je ne sais pas si je vais le faire assez bon (il est à vos côtés)
And we both know the hood is rough (right by your side)
Et nous savons tous les deux que le capot est rugueuse (à vos côtés)
Sometimes I don't know what to do (X, dry your eyes)
Parfois, je ne sais pas quoi faire (X, séchez vos yeux)
But I know what I gotta do (it'll be alright)
Mais je sais ce que je dois faire (ça va aller)
You keep givin me the word, and I'll put it to song
Vous gardez givin moi le mot, et je vais le mettre à la chanson
Talk to me, I'll talk to them, and we can't go wrong
Parle-moi, je vais leur parler, et nous ne pouvons pas vous tromper
This is the start of somethin strong, and this is just the start of it
C'est le début de quelque chose forte, et ce n'est que le début de celui-ci
Praises to you my Lord, for lettin me be a part of it
Louanges à toi mon Seigneur, pour lettin-moi d'être une partie de celui-ci
I was that kid that, been there, did that
J'étais ce gamin qui, là, est-ce que
Became ashamed so I hid that
Eu honte que je me suis caché
But, ain't no longer with that
Mais, ce n'est pas non plus avec ce que
Use me as an example - if I can do, then they can too
Utilise-moi comme un exemple - si je peux faire, alors ils peuvent aussi
With the Lord behind us, there ain't nothin that we can't do
Avec le Seigneur derrière nous, il n'y a pas rien que nous ne pouvons pas faire

Chorus
Chœur

[Regina Bell]
[Regina Bell]
He's by your side
Il est à vos côtés
Right by your side
À vos côtés
X, dry your eyes
X, séchez vos yeux
cause it'll be alright
provoquer ça va aller
Yeah, he's by your side
Ouais, il est à vos côtés
Right by your side
À vos côtés
X, dry your eyes
X, séchez vos yeux
Cause, it's gonna be alright
Parce que, ça va bien se passer
Yeah yeah, yes it is
Ouais, ouais, oui, il est


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P