Paroles de chanson et traduction Raffaela Carrà - Sarà Perché

Se chiudo gli occhi, io ti penso, vicino a me,
Si je ferme les yeux, je pense à vous, à côté de moi,
Sulla mia pelle, sui miei vestiti, un po di te,
Sur ma peau, mes vêtements, certains d'entre vous,
Nel buio stringo il tuo cuscino e torno a vivere,
Dans l'obscurité, je tiens votre oreiller et je retourne à vivre,
Il nostro amore abbandonato ed io ripenso a te.
Notre amour abandonné et je pense à vous.

Quando cammino fra la gente, io sento che,
Quand je marche parmi les gens, je pense que,
Mi manca il tuo respiro e resto sola con me,
Je manque votre souffle et de repos seul avec moi,
Mi guardo intorno e vedo il mondo diverso senza te,
Je regarde autour et voir l'autre monde sans toi,
Non posso più dimenticarti ed io non so perché.
Je ne peux pas oublier et je ne sais pas pourquoi.

Sarà perché,
Ce sera parce que,
Nel tuo sorriso c'è,
Dans votre sourire vous êtes,
Qualcosa di me,
Moi-même,
Di noi,
De nous,
Di fragile se vuoi.
Fragile si vous voulez.

Sarà perché,
Ce sera parce que,
Nel mio profondo c'è,
Au plus profond de moi là-bas,
Sarà perché
ce sera parce que

Voglio soltanto ricordarti così come sei,
Je veux juste vous rappeler que vous êtes,
Ma la speranza di riaverti è più forte di me,
Mais je l'espère pour vous faire est de retour plus fort que moi,
Nel buio stringo un altro uomo che vive insieme a me,
Dans l'obscurité, je secoue un autre homme qui vit avec moi,
Ma il nostro amore ha quell'odore ed io ripenso a te.
Mais notre amour a cela et je pense à vous.

Sarà perché,
Ce sera parce que,
Nel tuo sorriso c'è,
Dans votre sourire vous êtes,
Qualcosa di me,
Moi-même,
Di noi,
De nous,
Di fragile se vuoi.
Fragile si vous voulez.

Sarà perché,
Ce sera parce que,
Nel mio profondo c'è,
Au plus profond de moi là-bas,
La voglia di te,
Le désir pour vous,
Di noi,
De nous,
Di semplice se vuoi,
Simple si vous voulez,
Sarà perché!
Est-ce parce que!

Sarà perché,
Ce sera parce que,
Nel tuo sorriso c'è,
Dans votre sourire vous êtes,
Qualcosa di me,
Moi-même,
Di noi,
De nous,
Di fragile se vuoi,
Fragile si vous voulez,
Sarà perché!
Est-ce parce que!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P