Paroles de chanson et traduction Raffaela Carrà - Con Te

SIN TI
SANS TOI
(Con te)
(Avec vous)

En el aeropuerto,
À l'aéroport,
Última llamada,
Dernier appel,
Vuelo 325,
Vol 325,
Amor, no te vayas.
L'amour, ne vont pas.

Puerta 18,
La porte 18,
Sigo tus pisadas,
Je suis vos pas,
Corro a detenerte,
Je cours pour arrêter,
Amor, no te vayas.
L'amour, ne vont pas.

Porque sin ti,
Parce que sans vous,
No hay luna sin ti,
Pas de lune sans vous,
No hay vida sin ti,
Il n'y a pas de vie sans vous,
No hay nada y el mundo no gira,
Il n'y a rien et le tour du monde,
Y el tiempo se para.
Et le temps est arrêté.

Sin ti,
Sans toi,
No hay risa sin ti,
Il n'y a pas de rire sans toi,
No hay fuerza sin ti,
Aucune force sans vous,
No hay días ni hay hoy ni mañana,
Il n'y a pas de jours ou aujourd'hui ou demain,
No hay nada de nada.
Non rien.

No me dará tiempo,
Je ne vais pas vous donner le temps,
Busco tu mirada,
Je cherche vos yeux,
En un mar de gente,
Dans une mer de gens,
Amor, no te vayas.
L'amour, ne vont pas.

Ruido de motores,
Le bruit du moteur,
Inundando el aire,
Remplissage de l'air,
No me dejes sola,
Ne me laisse pas seul,
Amor, no te vayas.
L'amour, ne vont pas.

Porque sin ti,
Parce que sans vous,
No hay luna sin ti,
Pas de lune sans vous,
No hay vida sin ti,
Il n'y a pas de vie sans vous,
No hay nada y el mundo no gira,
Il n'y a rien et le tour du monde,
Y el tiempo se para.
Et le temps est arrêté.

Sin ti,
Sans toi,
No hay risa sin ti,
Il n'y a pas de rire sans toi,
No hay fuerza sin ti,
Aucune force sans vous,
No hay días ni hay hoy ni mañana,
Il n'y a pas de jours ou aujourd'hui ou demain,
No hay nada de nada.
Non rien.

Tómame en los brazos,
Prends-moi dans tes bras,
Llévame contigo,
Emmène-moi avec toi,
Bésame en la boca, amor,
Embrasse-moi sur la bouche, l'amour,
Vámonos a casa.
Rentrons.

Porque sin ti,
Parce que sans vous,
No hay luna sin ti,
Pas de lune sans vous,
No hay vida sin ti,
Il n'y a pas de vie sans vous,
No hay nada y el mundo no gira,
Il n'y a rien et le tour du monde,
Y el tiempo se para.
Et le temps est arrêté.

Porque sin ti,
Parce que sans vous,
No hay luna sin ti,
Pas de lune sans vous,
No hay vida sin ti,
Il n'y a pas de vie sans vous,
No hay nada y el mundo no gira,
Il n'y a rien et le tour du monde,
Y el tiempo se para.
Et le temps est arrêté.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P