Paroles de chanson et traduction Rage Against The Machine - Blacksteel: In The Hour Of Chaos

Rage Against The Machine
Rage Against The Machine
Miscellaneous
Divers
Black Steel In The Hour Of Chaos
Black Steel In The Hour Of Chaos
I got a letter from the government the other day
Je reçu une lettre du gouvernement, l'autre jour
I opened it and read it
Je l'ai ouvert et lu
It said they were suckers
Il a dit qu'ils étaient drageons
They wanted me for their army or whatever
Ils me voulaient pour leur armée ou quoi que
Picture me given' a damn, I said never
Picture Me donné 'une putain, je l'ai dit jamais
Here is a land that never gave a damn
Voici un pays qui n'a jamais donné un putain
About a brother like me and myself
A propos d'un frère comme moi et moi-même
Because they never did
Parce qu'ils ne l'ont fait
I wasn't wit' it, but just that very minute
Je ne wit ', mais juste cette minute
It occured to me
Il me est apparu
The suckers had authority
Les rejets avaient l'autorité
Cold sweatin' as I dwell in my cell
transpiration froide que je demeure dans ma cellule
How long has it been?
Combien de temps cela a-t-il duré?
They got me sittin' in the state pen
Ils se sont assis moi dans l'enclos de l'État
I gotta get out, but taht thought was thought before
Je dois sortir, mais taht pensé a été pensé avant
I contemplated a plan on the cell floor
Je contemplais un plan sur le sol de la cellule
I'm not a fugitive on the run
Je ne suis pas un fugitif sur la course
But a brother like me begun to be another one
Mais un frère comme moi commencé à être un autre
Public enemy servin' time, they drew the line y'all
ennemi public moment de servir, ils tirèrent la ligne y'all
To criticize me some crime, never the less
Pour me critiquer quelque crime, jamais moins
They could not understand that I'm a black man
Ils ne pouvaient pas comprendre que je suis un homme noir
And I could never be a veteran
Et je ne pourrais jamais être un ancien combattant
On the strength, the situation's unreal
Sur la force, la situation est irréel
I got a raw deal, so I'm goin' for the steal
Je suis une affaire crue, donc je vais le voler
They got me rottin' in the time that I'm servin'
Ils me pourrir dans le temps que je suis au service
Tellin' you what happened the same time they're throwin'
Vous dire ce qui est arrivé en même temps ils jeter
4 of us packed in a cell like slaves, oh well
4 d'entre nous emballés dans une cellule comme des esclaves, eh bien
The same motherfucker got us livin' is his hell
Le même enfoiré nous a obtenu la vie est son enfer
You have to realize, what its a form of slavery
Vous devez comprendre, quelle est sa forme d'esclavage
Organized under a swarm of devils
Organisé sous un essaim de diables
Straight up, word'em up on the level
Straight up, word'em sur le niveau
The reasons are several, most of them federal
Les raisons sont multiples, la plupart d'entre eux fédéral
Here is my plan anyway and I say
Voici mon plan de toute façon et je dis
I got gusto, but only some I can trust, yo
Je suis entrain, mais seulement quelques-uns que je peux faire confiance, yo
Some do a bid from 1 to 10
Certains font une offre de 1 à 10
And I never did, and plus I never been
Et je ne l'ai fait, et en plus je jamais été
I'm on a tier where no tears should ever fall
Je suis sur un niveau où aucune larme ne devrait jamais tomber
Cell block and locked, I never clock it y'all
bloc cellulaire et verrouillé, je ne l'horloge y'all
'Cause time and time again time
Parce que maintes et maintes fois le temps
They got me servin' to those and to them
Ils me servir à ceux et à les
I'm not a citizen
Je ne suis pas un citoyen
But ever when I catch a C-O
Mais jamais quand je prends un C-O
Sleepin' on the job, my plan is on go-ahead
Dormir sur le travail, mon plan est sur le feu vert
On the strength, I'ma tell you the deal
Sur la force, Je vais te dire la transaction
I got nothin' to lose
je n'ai rien à perdre
'Cause I'm goin' for the steel
Parce que je vais pour l'acier
You know I caught a C-O
Vous savez que j'attrapé un C-O
Fallin' asleep on death row
Se endormir à mort
I grabbed his gun, then he did what I said so
Je saisis son arme, puis il a fait ce que je l'ai dit
And every man's got served
Et chaque homme a obtenu servi
Along with the time they served
Avec le temps ils ont servi
Decency was deserved
Decency était mérité
To understand my demands
Pour comprendre mes demandes
I gave a warnin', I wanted the governor, y'all
J'ai donné un avertissement, je voulais que le gouverneur, y'all
And plus the warden to know
Et plus le gardien de savoir
That I was innocent
Que j'étais innocent
Because I'm militant
Parce que je suis militant
Posing a threat, you bet it's fuckin' up the government
Posant une menace, vous pariez qu'il baise le gouvernement
My plan said I had to get out and break north
Mon plan dit que je devais sortir et briser le nord
Just like with Oliver's neck
Tout comme avec le cou de Oliver
I had to get off, my boys had the feds in check
Je devais descendre, mes garçons avaient le gouvernement fédéral en échec
They couldn't do nuthin'
Ils ne pouvaient pas faire nuthing
We had a force to instigate a prison riot
Nous avons eu une force de provoquer une émeute dans une prison
This is what it takes for peace
Ceci est ce qu'il faut pour la paix
So I just took the piece
Donc, je viens de prendre la pièce
Black for black inside time to cut the leash
Noir pour le noir temps à l'intérieur de couper la laisse
Freedom to get out, to the ghetto, no sell out
La liberté de sortir, dans le ghetto, ne se vendent
6 C-Os we got we ought to put their head out
6 C-Os nous avons obtenu nous devons mettre leur tête hors
But I'll give 'em a chance, cause I'm civilized
Mais je vais 'em donner une chance, parce que je suis civilisé
As for the rest of the world, they can't realize
Comme pour le reste du monde, ils ne peuvent pas réaliser
A cell is hell, I'm a rebel so I rebel
Une cellule est l'enfer, je suis un rebelle donc je rebelle
Between bars, got me thinkin' like an animal
Entre les bars, m'a fait penser comme un animal
Got a woman C-O to call me a copter
Vous avez une femme C-O me appeler un copter
She tried to get away, and I popped her
Elle a essayé de sortir, et je lui ai sauté
Twice, right
Deux fois, à droite
Now who wanna get nice?
Maintenant, qui voulez obtenir belle?
I had 6 C-Os, now it's 5 to go
J'ai eu 6 C-Os, il est maintenant 5 aller
And I'm serious, call me delirious
Et je suis sérieux, appelez-moi délirante
But I'm still a captive
Mais je suis toujours captif
I gotta rap this
Je dois rap cette
Time to break as time grows intense
Il est temps de briser le temps pousse intense
I got the steel in my right hand
Je suis l'acier dans ma main droite
Now I'm lookin' for the fence
Maintenant, je suis à la recherche pour la clôture
I ventured into the courtyard
Je me suis aventuré dans la cour
Followed by 52 brothers
Suivi par 52 frères
Bruised, battered, and scarred but hard
Bruised, battue et meurtrie mais difficile
Goin' out with a bang
Sortir avec un bang
Ready to bang out
Prêt à bang
But power from the sky
Mais la puissance du ciel
And from the tower shots rang out
Et à partir de la tour des tirs ont retenti
A high number of dose, yes
Un nombre élevé de dose, oui
And some came close
Et certains sont venus à proximité
Figure I trigger my steel
Figure je déclenche mon acier
Stand and hold my post
Levez-vous et tenir mon poste
This is what I mean, an anti-nigger machine
Voilà ce que je veux dire, une machine anti-nigger
If I come out alive and then they won't, come clean
Si je sors vivant et alors ils ne seront pas, venir nettoyer
And then I threw up my steel bullets, flew up
Et puis je jetai mes balles en acier, a volé
Blew up, who shot
Blew up, qui a tiré
What, who, the bazooka was who
Qu'est-ce qui, le bazooka est qui
And to my rescue, it was the S1Ws
Et à mon secours, ce sont les S1Ws
Secured my getaway, so I just gotaway
Secured mon escapade, donc je viens gotaway
The joint broke, from the black smoke
Le joint a éclaté, de la fumée noire
Then they saw it was rougher thatn the average bluffer
Ensuite, ils ont vu qu'il était plus rugueux thatn bluffeur moyenne
'Cause the steel was black, the attitude exact
Parce que l'acier était noir, l'attitude exacte
Now the chase is on tellin' you to c'mon
Maintenant, la chasse est en vous disant de venir sur
53 brothers on the run, and we are gone
53 frères sur la course, et nous sommes partis


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

Rage Against The Machine - Blacksteel: In The Hour Of Chaos vidéo:
P