Paroles de chanson et traduction She Wants Revenge - Rachael

There's a poem that she wrote and hid under the mattress
Il y a un poème qu'elle a écrit et caché sous le matelas
And if you find it please leave it alone
Et si vous trouvez s'il vous plaît laisser seul
With a picture she took of a girl on the subway
Avec une image qu'elle a d'une jeune fille dans le métro
With orange barrettes and the saddest face she's ever known
Avec barrettes oranges et le visage triste qu'elle ait jamais connue

As Rachael starts to wonder was it hers to begin with
Comme Rachael commence à se demander était-il le sien pour commencer
Or was the memory from someone else's sleep
Ou était la mémoire du sommeil de quelqu'un d'autre
'Cause there's a hole in her heart that still harbors a
Parce que il y a un trou dans son cœur qui abrite encore un
question
question
Whose answer just might break it so she's hanging on
Dont la réponse pourrait bien briser si elle est accroché

At least it's hers to keep
Au moins, il est le sien pour garder
So I asked her
Alors je lui ai demandé

"What if this does not belong to you
«Et si cela ne vous appartient pas
And all the things you thought were true
Et toutes les choses que vous avez pensé étaient vraies
Turned out to just be someone else's lies?"
Retourné aux mensonges juste être quelqu'un d'autre? "

Baby this does not belong to you
Bébé cela ne vous appartient pas
This does not belong to you
Cela ne vous appartient pas
This does not belong to you
Cela ne vous appartient pas

There's a fleck in her eye that no one ever noticed
Il y a une tache dans l'œil que personne n'a jamais remarqué
A pretty birthmark for such a beautiful face
Une jolie birthmark pour un tel beau visage
All the men from her past seem to have left her abandoned
Tous les hommes de son passé semblent avoir laissé l'a abandonnée
I guess there's some things that you can never erase
Je pense qu'il ya certaines choses que vous ne pouvez jamais effacer

I've seen her play with her hair in a moment of tension
Je l'ai vue jouer avec ses cheveux dans un moment de tension
I've seen her with her guard down, ready to cry
Je l'ai vu avec sa garde, prête à pleurer
But there's a hole in her heart that still harbors the
Mais il y a un trou dans son cœur qui abrite toujours le
question
question
Whose answer just might break it, still she's hanging on
Dont la réponse pourrait bien briser, encore elle accroché

'Cause no one wants to die
Parce que personne ne veut mourir
Then she asked me
Puis elle m'a demandé

"What if this does not belong to you
«Et si cela ne vous appartient pas
And all the things you thought were true
Et toutes les choses que vous avez pensé étaient vraies
Turned out to just be someone else's lies?"
Retourné aux mensonges juste être quelqu'un d'autre? "

Baby this does not belong to you
Bébé cela ne vous appartient pas
This does not belong to you
Cela ne vous appartient pas
This does not belong to you
Cela ne vous appartient pas

"What if this does not belong to you
«Et si cela ne vous appartient pas
And all the things you thought were true
Et toutes les choses que vous avez pensé étaient vraies
Turned out to just be someone else's lies?"
Retourné aux mensonges juste être quelqu'un d'autre? "

'Cause baby, this does not belong to you
Parce que bébé, cela ne vous appartient pas
This does not belong to you
Cela ne vous appartient pas
This does not belong to you
Cela ne vous appartient pas


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P