Paroles de chanson et traduction Rehab - 1980

Hey, there, pretty little girl (hey, man),
Hé, là, jolie petite fille (hé, homme),
With your long brown sexy curls (uh, uh).
Avec vos longues boucles brunes sexy (uh, uh).
You're a hottie, body tight,
Vous êtes un hottie, corps serré,
Good, god almighty. (shittt)
Bon, Dieu tout-puissant. (Shittt)

Alright, son, hold up,
Très bien, fils, tenir debout,
You need to slow your roll.
Vous devez ralentir votre rouleau.
We've been talking for a while now,
Nous avons parlé pendant un certain temps maintenant,
She ain't no hoe.
Elle n'a pas non houe.

She got class, style, pizzazz, and jazz,
Elle se classe, le style, piquant, et le jazz,
Each smile as a matter of fact.
Chaque sourire comme une question de fait.
She has me twisted just like she did back then,
Elle a me tournai tout comme elle l'a fait à l'époque,
When the game of gab could be played among friends.
Lorsque le jeu de gab pourrait être joué entre amis.

That's all it was about,
Voilà tout ce qu'il était sur le point,
And now to represent.
Et maintenant représenter.
We talked last night around 10.
Nous avons parlé hier soir vers 10.

And I told her, yo.
Et je lui ai dit, yo.
Listen up, cause I love you, lady.
Écoutez, parce que Je t'aime, dame.
We go back, like, 1980.
Nous revenons, comme 1980.
Lord knows you're the one to change me,
Seigneur sait que vous êtes le seul à me changer,
You love me cause I'm so crazy.
Tu me aimes parce que je suis tellement fou.
You'll see, it'll be, you and me,
Vous verrez, ça va être, vous et moi,
Always, always.
Toujours toujours.

I told her look,
Je lui ai dit look,
I know a lot of folks around town,
Je sais que beaucoup de gens autour de la ville,
Probably been telling you that,
Probablement été vous que dire,
"Danny just a crook."
"Danny juste un escroc."
I definitely done some things that I shouldn't be proud of,
Je certainement fait des choses que je ne devrais pas être fiers,
But we can do it by the book.
Mais nous pouvons le faire par le livre.

We've known each other for a long time,
Nous nous connaissons depuis longtemps,
I know your the strong kind of women with a strong mind,
Je sais que votre forte genre de femmes avec un esprit fort,
And that's what got me hooked.
Et voilà ce qui m'a accroché.
I got some crazy homies,
J'ai eu quelques homies fous,
Whatchu you talking about?
Whatchu parlez-vous?
You got some crazy homies.
Tu as des homies fous.

Yo, quit fronting and lolly gagging,
Yo, quittez fronting et lolly bâillonnement,
We can have a baby daughter,
Nous pouvons avoir une petite fille,
Maybe call her Maggie.
Peut-être l'appeler Maggie.
We've known each other since the 9th grade,
Nous nous connaissons depuis la 9e année,
We make each other laugh,
Nous faisons l'autre rire,
Best friends, let's do this the right way.
Les meilleurs amis, nous allons le faire de la bonne façon.

Listen up, cause I love you, lady.
Écoutez, parce que Je t'aime, dame.
We go back, like, 1980.
Nous revenons, comme 1980.
Lord knows you're the one to change me,
Seigneur sait que vous êtes le seul à me changer,
You love me cause I'm so crazy.
Tu me aimes parce que je suis tellement fou.
You'll see, it'll be, you and me,
Vous verrez, ça va être, vous et moi,
Always, always.
Toujours toujours.

Listen up, cause I love you, lady.
Écoutez, parce que Je t'aime, dame.
We go back, like, 1980.
Nous revenons, comme 1980.
Lord knows you're the one to change me,
Seigneur sait que vous êtes le seul à me changer,
You love me cause I'm so crazy.
Tu me aimes parce que je suis tellement fou.
You'll see, it'll be, you and me,
Vous verrez, ça va être, vous et moi,
Always, always.
Toujours toujours.

I know I'm still crazy,
Je sais que je suis toujours fou,
But I've changed a lot.
Mais j'ai beaucoup changé.
I've cleaned up a little,
J'ai nettoyé un peu,
And you're still hot.
Et vous êtes encore chaud.
But if I ain't the one,
Mais si je ne suis pas le seul,
I hope you find true love.
Je vous souhaite l'amour vrai.
And if not, I'm here when push comes to shove.
Et si non, je suis là quand les choses se gâtent.

Just know if you walk down that aisle,
Il suffit de savoir si vous marchez dans cette allée,
With another dude to take those vows,
Avec un autre gars de prendre ces vœux,
How I'll react,
Comment je réagis,
There ain't no telling.
Il n'y a pas impossible de dire.
I might bust in the back of the church and start yelling.
Je pourrais buste dans le dos de l'église et commencer à crier.

Listen up, cause I love you, lady.
Écoutez, parce que Je t'aime, dame.
We go back, like, 1980.
Nous revenons, comme 1980.
Lord knows you're the one to change me,
Seigneur sait que vous êtes le seul à me changer,
You love me cause I'm so crazy.
Tu me aimes parce que je suis tellement fou.
You'll see, it'll be, you and me,
Vous verrez, ça va être, vous et moi,
Always, always.
Toujours toujours.

Listen up, cause I love you, lady.
Écoutez, parce que Je t'aime, dame.
We go back, like, 1980.
Nous revenons, comme 1980.
Lord knows you're the one to change me,
Seigneur sait que vous êtes le seul à me changer,
You love me cause I'm so crazy.
Tu me aimes parce que je suis tellement fou.
You'll see, it'll be, you and me,
Vous verrez, ça va être, vous et moi,
Always, always.
Toujours toujours.

Always, always, always.
Toujours, toujours, toujours.
Always, always, always.
Toujours, toujours, toujours.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P