Paroles de chanson et traduction Poets Of The Fall - Don't Mess With Me

Sometimes I know there's nothing to say.
Parfois, je sais qu'il n'y a rien à dire.
So do I pick up my puzzle and just walk away?
Alors que je prends mon puzzle et viens à pied?
Do I follow my conscience?
Dois-je suivre ma conscience?
Am I mock sincere?
Suis-je me moque sincère?
I don't know what I'm doing here.
Je ne sais pas ce que je fais ici.

I have a knack for perceiving things.
J'ai un talent pour percevoir les choses.
I can see how it sounds.
Je peux voir comment ça sonne.
I can feel how it sings.
Je peux sentir la façon dont il chante.
When you paint me an image of who you are,
Quand vous me peindre une image de qui vous êtes,
I know it's the best by far.
Je sais qu'il est de loin le meilleur.

So,
Alors,
Don't, don't, don't mess my hair, if all you do is fake it.
Ne pas, ne pas, ne salissez pas mes cheveux, si vous ne faites que semblant.
Don't, don't, don't say you care, cos I could never shake
Ne pas, ne faites pas, ne dites pas que vous vous souciez, parce que je ne pourrais jamais secouer
it.
il.
Don't, don't, don't mess with me.
Ne pas, ne pas, ne plaisante pas avec moi.
Don't, don't, don't mess with me.
Ne pas, ne pas, ne plaisante pas avec moi.

No point of view is enough to quell,
Aucun point de vue est assez pour réprimer,
the rigors of passion in this world I dwell.
les rigueurs de la passion dans ce monde, je habite.
If I'm going to scale the highest wall,
Si je vais escalader le mur le plus élevé,
I'm gonna give it my all.
Je vais donner mon maximum.

Riding along with this train of thought,
Rouler avec ce train de pensée,
I see everything, I find all I sought.
Je vois tout, je trouve tout ce que je cherchais.
And I try to kick the habit of trying to reach.
Et je tente de relancer l'habitude d'essayer d'atteindre.
But there's something I do beseech.
Mais il y a quelque chose que je ne prie.

So please,
Donc s'il vous plait,
Don't, don't, don't mess my hair, if all you do is fake it.
Ne pas, ne pas, ne salissez pas mes cheveux, si vous ne faites que semblant.
Don't, don't, don't say you care, cos I could never shake
Ne pas, ne faites pas, ne dites pas que vous vous souciez, parce que je ne pourrais jamais secouer
it.
il.
Don't, don't, don't mess with me.
Ne pas, ne pas, ne plaisante pas avec moi.
Don't, don't, don't mess with me.
Ne pas, ne pas, ne plaisante pas avec moi.

I'll say it's not surprising.
Je dis qu'il est pas surprenant.
You're sweet talking, mesmerizing, juicy and appetizing.
Vous parlez doux, envoûtant, juteux et appétissant.
True.
Vrai.
But will I need to get over you?
Mais aurai-je besoin pour obtenir plus de vous?

Feels like my sun is rising.
On se sent comme mon soleil se lève.
Tick, tick, tick, synchronizing, readjusting, organizing me.
Cochez, tic, tic, synchronisation, réajustant, me organisation.
Is this fiction reality?
Est-ce la fiction réalité?

Bless the uncompromising
Bénis le compromis
with no shame for advertising
sans dommage pour la publicité
when my needs go through downsizing
quand mes besoins passent par la réduction des effectifs
I need someone to pick up my beat.
Je besoin de quelqu'un pour ramasser mon rythme.

My dreams need realizing.
Mes rêves ont besoin de réaliser.
Candles on sugar icing.
Bougies sur le glaçage de sucre.
Judgment and harmonizing,
Jugement et harmonisation,
or it'll end up like before.
ou il finira comme avant.

Don't, don't, don't mess my hair, if all you do is fake it.
Ne pas, ne pas, ne salissez pas mes cheveux, si vous ne faites que semblant.
Don't, don't, don't say you care, cos I could never shake
Ne pas, ne faites pas, ne dites pas que vous vous souciez, parce que je ne pourrais jamais secouer
it.
il.
Don't, don't, don't mess with me.
Ne pas, ne pas, ne plaisante pas avec moi.
Don't, don't, don't mess with me.
Ne pas, ne pas, ne plaisante pas avec moi.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P