Paroles de chanson et traduction Sammy Kaye - Don't Fence Me In

Lontano dalla Grande Mela
Loin de la Big Apple
c'è un piccolo uomo in una favela
il y a un petit homme dans une favela
ogni giorno si sveglia e si allena
chaque jour, il se réveille et trains
con il pallone da mattina a sera
avec le ballon du matin au soir
molte le strade sbagliate impossibili ma
un grand nombre de faux chemins, mais impossible
purtroppo poche possibilità
malheureusement peu de chance
si tiene stretto quel poco che ha
Il détient le peu serré qui a
tra povertà e criminalità
entre la pauvreté et la criminalité
come fortuna ha due piedi con cui
comme par hasard a deux pieds avec lesquels
corre lontano dai vicoli bui
court loin des ruelles sombres
sa che non può commettere gli errori altrui
il sait qu'il ne peut pas faire les erreurs des autres
loro non hanno il talento che ha lui
ils n'ont pas le talent qu'il a
sorridente anche se non ha molto
Sourire, même si elle fait peu
ogni giorno rivive il suo sogno
chaque jour vit son rêve
davanti a quel pallone sgonfio
en avant de ce ballonnet dégonflé
chiude gli occhi e palleggia col mondo
Il ferme les yeux et le dribble avec le monde

Sognando di scendere in campo
Vous rêvez de prendre le champ
mentre il dio del calcio lo guarda dall'alto
tandis que le dieu du football regarde d'en haut
tira da scalzo pensando alla curva
tire pieds nus pensant à la courbe
segna esulta emulando Ronaldo
marques exulte émulant Ronaldo
ripete a se stesso che ce la farà
répète à lui-même qui le rendra
dalle favelas alla serie A
des favelas de la série A
sarà l'orgoglio di mamma e papà
Ce sera la fierté de maman et papa
un nuovo idolo al Maracana
une nouvelle idole au Maracana

Questa sera c'è il delirio al Maracana
Ce soir, il y a le délire au Maracana
da qua fuori sento i cori sha la la la
d'ici à j'entends les chœurs sha la la la
un sospiro, gli occhi chiusi e sono già là
un soupir, ses yeux fermés et sont déjà là
tra i tamburi e i colori della città
entre les tambours et les couleurs de la ville

Già da un po' l'aspettavo, tu lo aspettavi
Pendant un certain temps 'attendre, vous vous attendez
è il Mondiale dei Mondiali
Il est la Coupe du Monde du Monde
a parte Ibra non manca nessuno
en dehors de Ibra ne manquant
sono i numero uno
Ils sont le numéro un
agli ingressi già vedo le file
entrées déjà pour voir le fichier
atteggiamento tutt'altro che ostile
l'attitude tout sauf hostile
competitivi fino alla fine
compétitif jusqu'à la fin
tecnica e stile, che bomba i mondiali in Brasile
technique et le style, bombarder la Coupe du Monde au Brésil
Milano così non si è vista mai
Milan alors qu'il n'a jamais vu
per le strade nessun via vai
dans les rues pas venues
chiedi perché ma dai non lo sai
demander pourquoi, mais de ne pas savoir
tutto il paese stasera è su Sky
à travers le pays ce soir sur Sky
leggi i nomi sopra gli striscioni
lire les noms sur les bannières
le bandiere fuori dai balconi
les drapeaux sur les balcons de
questa sera delirio è là
Ce soir délire est là
coi tifosi in camper i campioni in campo
avec les fans dans les échantillons de terrain de camping
e chissà che cosa succederà
et qui sait ce qui se passera
nel calcio tutto è possibile
dans le football tout est possible
io amo l'Italia perché è imprevedibile
J'aime l'Italie parce qu'il est imprévisible
ti ricordi di otto anni fa?
Vous souvenez-vous il y a huit ans?
comunque vada sarà uno spettacolo ma se andrà bene si
tout ce qui arrive sera un spectacle, mais si vous ira bien
festeggerà
célébrera
saremo insieme fino a notte fonda
nous serons ensemble jusqu'à la fin de la nuit
vivendo un miracolo al Maracana
expérimenter un miracle au Maracana

Questa sera c'è il delirio al Maracana
Ce soir, il y a le délire au Maracana
da qua fuori sento i cori sha la la la
d'ici à j'entends les chœurs sha la la la
un sospiro, gli occhi chiusi e sono già là
un soupir, ses yeux fermés et sont déjà là
tra i tamburi e i colori della città
entre les tambours et les couleurs de la ville

E per quanto siam lontani
Et comme nous sommes loin
tutti siamo nati qua
nous étions tous nés ici
pelle bianca o pelle nera
cuir blanc ou noir
al mondo si viene e si va
le monde va et vient
io metto la maglia azzurra
Je mets le maillot bleu
la tua che colore ha?
votre quelle couleur?
formeremo un grande arcobaleno qui al Maracana
nous allons former un grand arc-en ici à Maracana

Questa sera c'è il delirio al Maracana
Ce soir, il y a le délire au Maracana
da qua fuori sento i cori sha la la la
d'ici à j'entends les chœurs sha la la la
un sospiro, gli occhi chiusi e sono già là
un soupir, ses yeux fermés et sont déjà là
tra i tamburi e i colori della città
entre les tambours et les couleurs de la ville


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P