Paroles de chanson et traduction Shocking Blue - Never Marry a Railroad Man

Have you been broken-hearted once or twice
Avez-vous été cœur brisé une ou deux fois
If it's yes how did you feel at his first lies
Si c'est oui comment avez-vous ressenti à ses premiers mensonges
If it's no you need this good advice
Si ce n'est pas vous avez besoin de ce bon conseil

Never marry a Railroad man
Ne jamais épouser un homme de chemin de fer
He loves you every now and then
Il vous aime tous maintenant et puis
His heart is at his new train.
Son cœur est à son nouveau train.
No, no, no
Non non Non
Don't fall in love with a Railroad man
Ne pas tomber en amour avec un homme de chemin de fer
If you do forget him if you can
Si vous faites l'oublier si vous le pouvez
You're better off without him
Vous êtes mieux sans lui

ah...
ah ...
Have you ever been restless in your bed
Avez-vous déjà été agité dans votre lit
And so lonely that your eyes became wet
Et si seul que vos yeux se mouiller
Let me tell you then one thing mmm...
Permettez-moi de vous dire alors on mmm chose ...
mmm...
mmm ...

mmm...
mmm ...

No, no, no
Non non Non
Never marry a Railroad man
Ne jamais épouser un homme de chemin de fer
He loves you every now and then
Il vous aime tous maintenant et puis
His heart is at his new train. No, no, no
Son cœur est à son nouveau train. Non non Non
Don't fall in love with a Railroad man
Ne pas tomber en amour avec un homme de chemin de fer
If you do forget him if you can
Si vous faites l'oublier si vous le pouvez
You're better off without him
Vous êtes mieux sans lui
No, no, no
Non non Non
No, no, no
Non non Non
No, no, no
Non non Non


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P