Paroles de chanson et traduction Kamini - ça C'est Showbizz

: Ca C'est Showbizz, Ca C'est Showbizz
: Ca C'est Showbizz, Ca C'est Showbizz

Pourquoi les gens ils veulent tous être des stars? être
Why people they all want to be stars? be
des stars? êtres des stars?: Ca C'est Showbizz, ça C'est
stars? beings of the stars ?: Ca C'est Showbizz, that this
Showbizz
Showbizz

Pourquoi les gens ils veulent tous être des stars? être
Why people they all want to be stars? be
des stars? êtres des stars?
stars? beings of the stars?

Je débarque dans le Show-business
I landed in the Show-business
Où tout le monde il est beau et tout le monde y baisent
Where everyone is beautiful and everyone will kiss
Dans le milieux du rap je suis un OVNI
In the circles of rap I'm a UFO
C'est my name: Kamini baby, you love me
This is my name: Kamini baby, you love me
Je suis le rappeur qui vient pas d'la té-ci
I am the rapper that not just the one side
Mon vécu récit, t'a bien saisie
I lived story, well before thee
Les rappeur choqués sont rester saisis:
The shocked rapper remain seized are:
"C'est pas juste le mec y rappe, y vient pas d'la té-ci"
"It's not just the guy raps y, y not just the tee one"
Quand t'es dans l'Show-business tu fonctionne a l'envers
When you're in Show-business you operate in reverse
C'est les ex qui te rappelle (On va prendre un verre?)
It is the former that reminds you (Let's have a drink?)
Tu gagne du fric, t'as le portable offert
You win some money, you got the laptop offered
Tu veux payer le restot: "Non monsieur c'est offert"
You want to pay the restot: "No sir what is offered"
Y'a même des gens que t'a pas vu depuis dix ans qui
There's even people not seen you for ten years
réapparaissent dans ta vie comme si ca dater d'hier:
reappear in your life as if ca date from yesterday:
"Ho Kamini tu t'rapelle plus de moi au moins? Arnaud
"Ho Kamini you t'rapelle over me at least? Arnaud
poulain, j'avais des lunettes a Saint-Clair, j'etait
foal, I had glasses in Saint-Clair, I was
toujours avec les p'tit en 5eme B"
always with little in 5th B "

Y'a tout le monde qui veux être ton pote
There's everyone who want to be your friend
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Il parait que t'a toucher le jackpot
It seems what did hit the jackpot
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Les gens ils croient que tu va plus au chiotte
People they think you goes to shit
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Même quand t'es moche t'as quand même la quotte
Even when you're ugly as you anyway the quotte
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Restaurant luxe où ils font même pas de frite
Luxury restaurant where they even fry
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
"Kamini j'peux t'tailler une pipe?"
"Kamini J'Peux t'tailler a pipe?"
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Tu connais les quartiers de Paris?
You know the Paris neighborhoods?
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
J'suis au States la, j'suis a Miami
I'm in the States, I'm in Miami
(Ca C'est Showbizz): Bienvenue en ville, They are comes en
(Ca C'est Showbizz): Welcome to the city, They are comes in
Picardie, Kamini dans l'show-business
Picardie, Kamini-in show business

j'suis monter au States motherfuck bitch' men: Bienvenue en
I'm up to the States motherfuck bitch 'men: Welcome
ville, they are comme en psychiatrie, Kamini dans le
city, They Are as in psychiatry, in Kamini
show-business
show business

Si l'beat il est bien, et ben tu sais d'où ca vient
If the beat is well, well, you know from where comes ca

Je debarque dans le show-business
I landed in show business
Où tout le monde il est riche et tout le monde y baisent
Where everyone is rich and everyone will kiss
Faut s'habiller showbizz pour montrer que t'as du blé
Showbizz should dress to show you got Wheat
J'ai acheter un costume en caviar, des chaussures en parqué
I buy caviar in costume, shoes parked in
J'bouffe dans les restot brancher, dans les quartiers
J'bouffe in restot connect, neighborhoods
brancher
connect
J'sors dans les clubs brancher, dans les bars brancher
J'sors plug in clubs, bars connect
Qu'avec des gens brancher, et j'ai même changer ma façon
Connect only with people, and I even change my way
de marcher, maintenant je marche brancher
walk, now I walk plug
J'ai acheter un grand appartement où les murs sont blanc
I buy a big apartment where the walls are white
Où le sol est blanc et les placards sont blanc
Where the ground is white and the cupboards are white
Les portes, les fenêtres, les canapés sont blanc
Doors, windows, white sofas
Et même tout mes voisins dans l'immeuble ils sont blanc
And even all my neighbors in the building they are white
(bonjour)
(Hello)
J'ai des amis qui disent que j'me la pete
I have friends who say I am the pete
Parce que j'ai un appart' de ouf mais qu'y'a pas de
Because I have an apartment 'of relief but no qu'y'a
toilettes
bathroom
Mais c'est ca le showbizz, enfin si je ne m'abuse, les stars
But this is the ca showbiz, finally if I am not mistaken, the stars
ne font pas caca: les stars n'ont pas d'anus
do not poop: Stars have no anus

Y'a tout le monde qui veux être ton pote
There's everyone who want to be your friend
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Il parait que t'a toucher le jackpot
It seems what did hit the jackpot
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Les gens ils croient que tu va plus au chiotte
People they think you goes to shit
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Même quand t'es moche t'as quand même la quotte
Even when you're ugly as you anyway the quotte
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Restaurant luxe où ils font même pas de frite
Luxury restaurant where they even fry
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
"Kamini j'peux t'tailler une pipe?"
"Kamini J'Peux t'tailler a pipe?"
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Tu connais les quartiers de Paris?
You know the Paris neighborhoods?
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
J'suis au States la, j'suis a Miami
I'm in the States, I'm in Miami
(Ca C'est Showbizz): Bienvenue en ville, They are comes en
(Ca C'est Showbizz): Welcome to the city, They are comes in
Picardie, Kamini dans l'show-business
Picardie, Kamini-in show business

j'suis monter au States motherfuck bitch' men: Bienvenue en
I'm up to the States motherfuck bitch 'men: Welcome
ville, they are comes en psychiatrie, Kamini dans le
city, They Are comes in psychiatry, in Kamini
show-business
show business

Si l'beat il est bien, et ben tu sais d'où ca vient
If the beat is well, well, you know from where comes ca

Ca C'est Showbizz, j'compte faire du bizz
Ca C'est Showbizz, j'compte making bizz
Certains font la bise, quand d'autre font le buzz
Some of the cheek, when else are the buzz
Quand on parle du show-business faut parler Parisien
When talking of show business must speak Parisien
C'est les expressions quand tu les dit: eh ben ca fait bien
It is the expressions when you said, well then it makes good
"Han c'est très tendance"
"Han is very trendy"
"Il est tres geumon(?)"
"It is very geumon (?)"
"Il a fait le buzz"
"He made the buzz"
"C'est tres frais"
"It's very fresh"
"Oh c'est Steven fait chier, c'est Steven Spilbierg il
"Oh shit this is Steven is Steven Spilbierg it
arrétte pas d'me harceler "
keeps spreading not harass me "

Y'a tout le monde qui veux être ton pote
There's everyone who want to be your friend
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Il parait que t'a toucher le jackpot
It seems what did hit the jackpot
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Les gens ils croient que tu va plus au chiotte
People they think you goes to shit
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Même quand t'es moche t'as quand même la quotte
Even when you're ugly as you anyway the quotte
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Restaurant luxe où ils font même pas de frite
Luxury restaurant where they even fry
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
"Kamini j'peux t'tailler une pipe?"
"Kamini J'Peux t'tailler a pipe?"
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Tu connais les quartiers de Paris?
You know the Paris neighborhoods?
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
J'suis au States la, j'suis a Miami
I'm in the States, I'm in Miami
(Ca C'est Showbizz): Bienvenue en ville, They are comes en
(Ca C'est Showbizz): Welcome to the city, They are comes in
Picardie, Kamini dans l'show-business
Picardie, Kamini-in show business

j'suis monter au States motherfuck bitch' men: Bienvenue en
I'm up to the States motherfuck bitch 'men: Welcome
ville, they are comme en psychiatrie, Kamini dans le
city, They Are as in psychiatry, in Kamini
show-business
show business

Si l'beat il est bien, et ben tu sais d'où ca vient
If the beat is well, well, you know from where comes ca

Quand les gens t'reconnaissent dans la rue
When people on the street t'reconnaissent
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Ou quand les gens t'insultent dans la rue
Or when people insult you in the street
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Petage de plomb a la Delarue
buggery lead has Delarue
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
"Avant de commencer ma carriere j'etait dans la rue"
"Before starting my career I was in the street"
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Lunette noire juste pour s'la peter
black bezel just to peter s'la
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
"Bonjour, c'est Julien Doré"
"Hello, this is Julien Doré"
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
On te vois a poil dans la presse a scandale
We see you a hair in the press scandal
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)

"J'suis a Canne la au Festival"
"I'm a Cane Festival"
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Laure Manaudou et ces histoire de cul
Laure Manaudou and these porn story
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Parce que des gens s'occupe pas d'leur cul
Because people will not occupy their ass
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Parait que Mickael serait monter au ciel
Seems that Michael would go up to heaven
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Non Mickael Jackson est éternel
Not Michael Jackson is forever
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Tu veux faire un buzz sur internet?
You want a buzz on the internet?
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Fait comme Paris Hilton: une sexe-tape
Made as Paris Hilton: a sex-tape
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
Quand tu pars en vacance sur la cote
When you go on holiday on the coast
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)
"J'suis a Saint-trop' 'fin sur un yacht"
"I'm a Saint-too '' end on a yacht"
(Ca C'est Showbizz)
(Ca C'est Showbizz)

"Hu hu hu ouais, excellent excellent quoi! j'adore, hahahaha
"Hu hu hu yeah, what excellent excellent! I love, hahahaha
ouai"
yeah "

"Nan mais attend, j'suis au States la, j'suis a Miami"
"Nah but wait, I'm in the States, I'm in Miami"


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P