Paroles de chanson et traduction Richard Desjardins - Miami

Qui a tué le garagiste? Qui donc en avait l'intérêt? Un
Who killed the mechanic? Who had the interest? A
type fauché parlant spanglish? Nous détenons quelques
Type mowed speaking Spanglish? We own some
suspects.
suspects.
Miami
Miami
Le millionnaire et son aorte, la muchacha qui lui proposeune
The millionaire and his aorta, muchacha who proposeune him
sensation un peu trop forte; le coup de grâce et
feeling a little too strong; the coup de grace and
l'overdose.
overdose.
Miami
Miami
La vie finit comme elle commence, spoonful of love et de
Life ends as it begins, spoonful of love and
romance.
romance.
Le jour se lève sur Miamiet les palmiers qui s'en
The sun rises on Miamiet palms that in
balancent.
swing.
Carcasses de crabes, vides et sans yeux, ils arrivaient au
Carcasses of crabs, empty and without eyes, they reached the
point de fuite, pauvres touristes offrant aux cieuxleurs vie
vanishing point, poor tourists offering cieuxleurs life
perdues, leurs tas de suif.
lost their tallow pile.
Ils appelaient tranquillitéce qui n'était qu'une noyade,
They called tranquillitéce who was a drowning,
une cargaison dissimuléedans l'épicentre de la tornade.
a cargo dissimuléedans the epicenter of the tornado.
Soudain, soudain, l'alerte au large:" Peuple à la mer!
Suddenly, suddenly, off the warning: "People in the sea!
Peuple à la mer! "Encore ces misérables bargesqui viennent
People in the sea! "Even those miserable bargesqui come
vomir à nos frontières.
vomit at our borders.
Les vedettes d'la US Navys'en vont rester le droit de
The stars of the US will remain Navys'en law
l'homme; la dernière fois, elles l'ont trouvédans le fond
the man; the last time, they have the background trouvédans
'une bouteille de rhum.
A bottle of rum.
Le négrito, le flic aux trousses, se jette à l'eau avant
The Negrito, the cop Northwest, jumps into the water before
la pince; les dents du requin sont plus doucesque les
clamp; Shark teeth are the doucesque
soirées de Port-au-Prince.
evenings of Port-au-Prince.
Allô! Allô! l'équipe du câble? Y a un client qui tombe
Hello! Hello! Cable team? Is there a customer who falls
de haut.
from above.
Mini-série, sujet rentable;" The refugees " on video.
Miniseries, profitable topic, "The Refugees" on video.
Oh playa playa formidable! dessous les pieds enfin le sable.
Oh great playa playa! under the feet finally sand.
On débarque dans l'après-viequand on débarque à Miami.
We arrived in the afternoon viequand we land in Miami.
L'argent sonnant l'assaut final, speakers sanglant le
Money sounding the final assault, the speakers bloody
rock'n'roll, le fugitif qui se sent maldans la clameur du
rock'n'roll, the fugitive who feels maldans the clamor of
Superbowl.
Superbowl.
Comment te sens-tu, U.
How do you feel, U.
F.
F.
O., dans le cimetière des débrouillards? Comment trouver
W., in the cemetery resourceful? How to find
les mots qu'il fautpour émouvoir un seul dollar? Ne pas
the words he fautpour move one dollar? Do not
bouger, surtout se taire, tapi dans l'ombre des feux verts,
move, mostly silent, lurking in the shadows green lights,
frappe à la porte du presbytère, le pasteur braque son
knocks on the door of the presbytery, the pastor trains his
révolver:" Tu n'aurais pas quelque dépôt? Montre-moi tout
revolver: "You should not have any deposit Show me everything?
ce que tu caches
are you hiding
Tu n'as plus rien? je prends ta peau.
You have nothing more? I hold your skin.
In God we trust, others pay cash! J'ai mes contacts en très
In God we trust, others pay cash! I have my contacts in very
haut lieu, ta peau vaut bien l'cuir du Marocon en fera faute
high place, your skin is well worth the leather will make Marocon fault
de mieuxde la moulée pour Donald Duck? Allez! Va-t'en,
mieuxde of the cast for Donald Duck? Come on! Go away,
reste pas là! Pour qui le veut, y a du travail.
still not there! For those who want it, there is work.
Va voir aux labos d'la Nasa, y a de l'avenir pour les
Go see the labs of NASA, there is a future for
cobayes. "Le décompte final commença; les strappes, le
guinea pigs. "The final countdown began, the strappes the
casque: adien créole! Zéro! L'éclair le traversad'une
Headphones: adien Creole! Zero! The lightning the traversad'une
décharge de deux mille volts.
discharge two thousand volts.
Qui a tué le garagiste? Qui dons en avait l'intérêt? Un
Who killed the mechanic? That donations had interest? A
type fauché, parlant spanglish? C'est lui. La preuve? Il
Type broke, speaking Spanglish? It's him. The proof? he
s'enfuyait.
fled.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P