Paroles de chanson et traduction L'Arcusgi - Golu Borgu è Niolu

Simu figlioli di Paoli è l’eredi di’a so lotta
Recherchez Paoli mais j'ai combattre
Ci chjamem’i naziunali a fed’è u core ci porta
Il chjamem'i coeur national pour nous dire
Nanta li solci svalurati di’ssa ghjente imbasterdita
Sur les gens que je imbasterdita ai
Per fà sorge è rifiurì e magliole d’un’altra vita.
Pour régler et rifiurì et magliole d'une autre vie.

Simu nati isulani è ora impriittati
Né insulaires sont maintenant impriittati
Di mill’usi paisani dà nostr’antichi lasciati
Mill'usi des villageois donne gauche nostr'antichi
E vulemu esse fieri di’ssu populu d’onore
Et nous soyons des gens mythiques fiers honorent
Salutend’i so guerrieri è le sò mille valore
Salutend'i ses guerriers est la valeur des milliers

Golu, Borgu e Niolu
Gris, Gris
Portanu mille venice
Rencontrez des milliers venise
Di macellu è di dolu
De carnage et de douleur
Mà’nissun’scola ùn (vì) la dice !
Mà'nissun'scola pas (vous) dit!

Simu per l’indipendenza è dinù mimoria viva
Sont pour l'indépendance et aussi la mémoire vivante
D’un campà d’una credenza chi trascend’è ci mutiva
Sur un vivre une croyance qui nous motive trascend'è
A adunì sott’a bandera senza teme e preputenze
Un drapeau manquant sont sans crainte preputenze
E di la Corsica antera sveglià tutte le cuscenze
Et la Corse anthères réveiller tout cuscenze

Simu oghje cumè eri Impettati ’a lu disprezzu
Sont aujourd'hui comme hier Impettati 'le mépris
E quand’i tempi so scheri ùn calemu lu tupezzu
Et son temps quand'i coûte le calemu tupezzu
Sintinelle d’una storia d’una terra spendurente
Aussi une histoire d'un spendurente terrestre
Noi cantemu la so gloria le so speme mai spente
Nous savons que la Louange Sauveur Voici Années


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P